Exemples d'utilisation de "дисциплины" en russe avec la traduction "discipline"
Отдельные научные дисциплины в настоящий момент хорошо понятны.
Individual scientific disciplines are understood fairly well.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
A common bond would be no cure for a lack of fiscal discipline;
Создание демократических структур требует времени, дисциплины, страданий и терпения.
Building democratic structures requires time, discipline, pain, and patience.
Атрибуты аналитики Образовательные дисциплины и Описание в аналитике Образование
The Education disciplines and Description dimension attributes under the Education dimension
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
The authorities recognize the need for strict fiscal discipline and financial regulation.
Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
Nor is it even a fiscal discipline issue.
Абеларду приписывают введение богословия как необходимой дисциплины в Христианстве.
Abelard is credited with the introduction of theology as a critical discipline in Christianity.
Если партии слабые, не может быть никакой партийной дисциплины.
Where parties are weak, there can be no party discipline.
В политических дискуссиях часто не хватает интеллектуальной дисциплины, определяющей исследование.
The intellectual discipline that characterizes research is often lacking in policy discussions.
Во-первых, нам нужно больше дисциплины со стороны сообщества экспертов.
First, we need more discipline on the part of the community of experts.
Но накопление долга стало возможным также из-за слабой финансовой дисциплины.
But it was lax financial discipline that enabled the debt buildup.
Но я думаю, и тут не помешало бы добавить еще дисциплины.
But I think it could still benefit from more discipline.
Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline.
Министр финансов Ангильи отметил, что он осознает необходимость усиления финансовой дисциплины.
Anguilla's Finance Minister said that he understood the need for enhanced financial discipline.
Дисциплинарный устав определяет дисциплинарную ответственность сотрудников за различные нарушения служебной дисциплины.
Disciplinary regulations prescribe the disciplinary liability of officers for various violations of service discipline.
В-четвёртых, важность налогово-бюджетной дисциплины для долговременного экономического роста трудно переоценить.
Fourth, it is difficult to overestimate the importance of fiscal discipline to longer-term growth.
•Он может быть очень тяжелым и требует дисциплины, чтобы четко придерживаться стратегии.
•It can be stressful and requires discipline to continually stick to a scalping system.
Для ученого умение формулировать эти вопросы, вопросы, связывающие различные дисциплины, это полнейшай трансформация.
The power of being able to ask those questions, as a scientist - questions which actually bridge across different disciplines - is really a complete sea change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité