Exemples d'utilisation de "дисциплин" en russe
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
They would assume the commanding role of traditional disciplines.
Среди охватываемых дисциплин — информационная технология, мореведение, наука и техника, культура.
The disciplines concerned include information technology, marine sciences, science engineering and culture.
Фактически, самые интересные экономические вопросы обычно находятся на стыке смежных дисциплин.
Indeed, the most interesting economic questions are generally located on the borderline with neighboring disciplines.
И я был поражён сопоставлением этих двух великих дисциплин, что есть у человечества.
And I was struck by the juxtaposition of these two enormous disciplines that humanity has.
Большинство из них, включая старшего окружного судью, имеют дипломы магистров права и других дисциплин.
Most of them, including the Senior District Judge, have Masters Degrees in Law and other disciplines.
Исследование и производство энергии задействует много различных дисциплин и технологий - эоловых (ветряных), фотоэлектрических, атомных, углевых и т.д.
Energy exploration and production requires many different disciplines and technologies - eolic (wind), photovoltaic, nuclear, coal, etc.
Это подход, распространённый среди ряда различных дисциплин, согласно которому коллективное действие и сложные взаимозависимости играют более важную роль.
It's a narrative spread across a number of different disciplines, in which cooperation, collective action and complex interdependencies play a more important role.
Есть огромное количество чудесных решений, пришедших из разных дисциплин, и все они говорят об одном и том же:
There's a staggering array of wonders out there, across diverse disciplines, all telling us the same thing:
Помимо полученных количественных открытий, наш проект имел и другие преимущества: он объединил учёных из различных дисциплин вокруг единой цели.
Moreover, our approach had benefits beyond the immediate quantitative findings, because it united scientists from different disciplines around a shared goal.
Прежде чем связать сведения об образовании с работником или кандидатом, необходимо вести список учебных дисциплин, образовательных учреждений и степеней.
You must maintain a list of education disciplines, institutions, and degrees before you can associate education information to a worker or applicant.
Такой подход требует включения психологии, антропологии, социологии, истории, физики, биологии, математики, информатики и других дисциплин, изучающих сложные адаптивные системы.
Such an approach requires incorporating psychology, anthropology, sociology, history, physics, biology, mathematics, computer science, and other disciplines that study complex adaptive systems.
Это многообещающие области для будущих исследований, но что насчет важнейших в данном вопросе дисциплин - экономики и науки о финансах?
These are fertile fields for future study, but what of the core disciplines of economics and finance themselves?
Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс-джапингу.
From there with all the skills and knowledge from paragliding and all the different disciplines in skydiving, I went on to BASE jumping.
Но они охватывают только небольшое количество научных дисциплин; в большинстве остальных образование по-прежнему остается по большей части национальным.
But they cover only a small range of scientific disciplines; in most others, education is still overwhelmingly national.
Мастера этих дисциплин были в большом почёте, началось быстрое развитие медицины, и даже обычным людям стало интересно, как устроена природа.
Masters of these disciplines were revered there, medicine advanced quickly, and the average person was curious about how nature worked.
Комиссия конкретно отметила необходимость в наличии специалистов по ряду ключевых дисциплин, включая морскую биологию, добычную инженерию и экономику добычи полезных ископаемых.
The Commission specifically noted the need for specialists in certain key disciplines, including marine biology, mining engineering and mining economics.
Процесс требует работы инженеров, специалистов по обработке изображений, учёных-фундаменталистов, неврологов, психиатров, нейрохирургов; именно пересечение этих множественных дисциплин и вызывает изумление.
It involves the work of engineers, of imaging scientists, of basic scientists, of neurologists, psychiatrists, neurosurgeons, and certainly at the interface of these multiple disciplines that there's the excitement.
Кандидаты на получение стипендии должны иметь ученую степень в области права, океанологии, политологии, морского хозяйства, управления работой портов или смежных дисциплин.
The candidates for the fellowship must have a degree in law, marine science, political science, ocean management, administration of ports or in related disciplines.
Воспитание детей и подростков также осуществляется в процессе преподавания учебных дисциплин биологического цикла и следующих самостоятельных предметов: " Валеология ", " Основы жизнедеятельности и безопасности ".
Children and adolescents also receive instruction in disciplines relating to the biological cycle and in the following independent subjects: “Healthy lifestyle” and “Basics of everyday living and safety”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité