Exemples d'utilisation de "длительном" en russe avec la traduction "long"
Traductions:
tous1938
long1388
prolonged190
lasting124
durable72
protracted58
continued42
sustained38
secular9
permanent6
time consuming3
autres traductions8
Если помнить, что речь о длительном воздействии.
Bearing in mind we're talking about long-term, repeated exposure.
Текущие налогово-бюджетные проблемы Америки коренятся в длительном периоде необеспеченных расходов.
America's current fiscal problems are rooted in a long period of unfunded spending.
Расширяя наши знания о длительном воздействии серьезного истощения озонового слоя на растительную жизнь.
Through a greater understanding of the long-term effects of severe ozone depletion on plant life.
Отсоединяйте шнур питания Xbox во время грозы, а также при длительном неиспользовании сенсора.
Unplug your Xbox power cable during lightning storms or when unused for long periods of time.
При более длительном просмотре воздействие рекламы на человека усиливается, но мало кто смотрит рекламу долго.
Long video views generally have more impact per person, but have limited scale.
Однако ни один из этих кризисов не стал серьёзным препятствием для Китая в его длительном подъёме.
But none of these proved a serious obstacle to China’s long boom.
Меры по удовлетворению потребностей лиц, нуждающихся в длительном лечении, изложены в целевом показателе 30 Доклада о стратегиях.
Measures to support those with special needs that require long term care are set out at Target 30 of the Strategies Report.
Для детей и подростков, нуждающихся в длительном лечении, организовываются общие образовательные санаторные школы, санаторные школы-интернаты, санаторные детские дома.
General-education sanatorium schools, sanatorium boarding schools, and sanatorium children's homes are being set up for children and teenagers who need long-term treatment.
Разрабатывая торговую стратегию, мы надеемся найти метод торговли, который даст нам уверенность в хорошей прибыли на длительном промежутке времени.
When developing a trading strategy, our best hope is to find a trading method that gives us great confidence of decent profit over a long time.
В более длительном периоде, выделение большего количества средств на удобрения и другая помощь, направленная на самообеспеченность, также являются существенными.
Over the longer term, more money for fertilizer, and other aid to promote self-sufficiency, is also essential.
Таким образом, экономисты все еще не пришли к согласию по вопросу о длительном влиянии введения контроля на капитал на привлечение иностранных инвестиций.
Thus the jury remains out on the long-term impact of capital controls on foreign investment.
Отмечалось также, что согласование усилий можно рассматривать как последний шаг в длительном процессе интеграции и согласования разнообразных видов деятельности и процессов, осуществляемых донорами.
It was also mentioned that harmonization can be seen as the last step in a long process of integrating and bringing into accord a multitude of donor practices and processes.
Более того, ужесточение ситуации с ликвидностью и возросшая волатильность на финансовых рынках стали побочным продуктом резкого разворота в длительном цикле скупки иностранцами облигаций США.
Indeed, tighter liquidity conditions and increased volatility in financial markets are the byproduct of the reversal in the long cycle of foreign purchases.
Она заявила, что сейчас Лепс находится в длительном туре по Дальнему Востоку и Сибири, и что новости застали его во время перелета в город Благовещенск.
She stated that now Leps is on a long tour across the Far East and Siberia, and that the news reached him during a flight to the city of Blagoveschensk.
Также важно заметить, что чем больше сделок вы совершите в каждом тестировании на более длительном промежутке времени, тем более достоверными и полезными будут результаты анализа.
It is also important to note that the more trades you include in each sample over a longer period of time, the more reliable and useful the results of the analysis will be.
Его точка зрения: поскольку никто не может предсказать будущее или куда идет рынок в каждом году, никто не может победить рынок на длительном промежутке времени.
His thesis: since nobody can predict the future or where the market is going each year, nobody can beat the stock market over long stretches of time.
Футбольная победа Испании не была счастливой случайностью, а явилась кульминационным моментом в длительном эволюционном процессе становления в качестве побеждающей машины начиная с испанской фурии эпохи Франко.
Spain’s soccer victory was not a fluke but the culmination of a long evolution to emerge as a winning machine from its Francoist furia española past.
Действительно, были и другие периоды в длительном восстановлении после кризиса 2008 года, когда возобновлялся рост экономики, чтобы позднее быстро прекратиться и снова перейти в вялотекущее состояние.
Indeed, there have been other periods in the long post-2008 recovery when growth returned, only to peter out quickly and become sluggish again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité