Exemples d'utilisation de "до и после" en russe
Профилактическая программа назначения гормонозаменительной терапии до и после наступления менопаузы.
Preventive programme for prescribing hormone replacement therapy during perimenopause and after menopause.
Можно выбрать часть документа, до и после которой требуется добавить разрывы раздела.
You might want to select a portion of the document around which to insert a pair of section breaks.
Любые пробелы (включая символы табуляции) до и после каждого значения будут пропускаться.
Any blanks (including TAB characters) before or after each value will be ignored.
Например, до и после появления диалога «Вход» разработчики могут показать рисунок из игры.
For example, developers can show simple game graphics before launching a login dialog and after canceling the dialog.
В документе слияния можно добавить символы до и после поля слияния следующим образом:
In your mail merge document, you add the symbols before or after the merge fields like this:
Возвращайся к своим приятелям Линда и расскажи ей всё, что было до и после всего.
Go back to your pal Linda and tell her everything was on the up-and-up after all.
Кроме того, Соединенное Королевство считает целесообразным проводить оценки экологических издержек и до и после очистки.
In addition the UK thinks it sensible to conduct ecological impact assessments both prior to and following clearance.
В списке Ограничитель текста выберите ограничитель текста (знак, который ставится до и после текстовых значений).
In the Text Qualifier list, select the text qualifier (the character that is used to enclose text values).
В этом примере не хватает кавычек до и после слова имеет, поэтому выводится сообщение об ошибке.
The syntax in this example is missing double quotation marks for has; that’s why the error.
Обязательно ставьте знаки # до и после значений даты, чтобы Access мог отличить значения даты от текстовых строк.
Remember to surround date values with the # character so that Access can distinguish between date values and text strings.
Однако до и после запятой вместо незначащих нулей отображаются пробелы, чтобы десятичные разделители были выровнены в столбце.
However, Excel adds a space for insignificant zeros on either side of the decimal point so that decimal points are aligned in the column.
Наиболее часто используемым методом было, например, дать группе больных плацебо и сравнить их состояние до и после его применения.
For example, a common approach has been to give a group of patients a placebo and compare their condition before and afterwards.
Потом мы обнаружили, что в течение трёх-четырех дней до и после убийства Сьюзан, телефон не подавал признаков жизни.
And then we found that, during the 3, 4 days prior to and after Susan's murder, there's no activity at all on his phone.
Испытание считается приемлемым, если расхождение между результатами до и после испытания составляет менее 2 % значений, полученных для поверочного газа.
The test will be considered acceptable if the difference between the pre-test and post-test results is less than 2 per cent of the span gas value.
Испытание считается приемлемым, если расхождение между результатами, полученными до и после испытания, составляет менее 2 % значения, полученного для поверочного газа.
The test shall be considered acceptable if the difference between the pre-test and post-test results is less than 2 per cent of the span gas value.
В течение нескольких дней до и после спуска Philae космический аппарат Rosetta собирал научные данные, находясь на некотором расстоянии от кометы.
In the days surrounding Philae’s landing, the Rosetta spacecraft collected scientific data from afar.
В отношении варианта I несколько делегаций продолжали высказываться за проведение различия между принудительными мерами, принимаемыми до и после вынесения судебного решения.
As regards alternative I, several delegations continued to express a preference for a distinction between pre-judgement and post-judgement measures of constraint.
В этот день он поздоровался таким образом 2 000 раз, и он помыл руки до и после, и ничего не подцепил.
He gave 2,000 high fives that day, and he washed his hands before and afterward and did not get sick.
Секторы с более высоким уровнем добавленной стоимости и функций, расположенные в технологической цепочке до и после обрабатывающей промышленности, также нужно будет развивать.
Higher value-added sectors and functions that are upstream and downstream from processing industries will also need to flourish.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité