Beispiele für die Verwendung von "добавляют" im Russischen

<>
БРИК, в котором к списку добавляют Бразилию; the BRICs, which adds Brazil to the list;
Культура открытости и инноваций в Америке обеспечит ей роль глобального центра в эпоху, когда сети добавляют к иерархической власти, или даже полностью заменяют ее. America’s culture of openness and innovation will ensure its role as a global hub in an age when networks supplement, if not fully replace, hierarchical power.
Можно подумать, что когда они проводят проверку, то добавляют немного мыла. You'd think when they hand out the checks, they'd throw in a few soaps.
Иногда его добавляют в диетические таблетки, здоровые напитки. They even sometimes add it to diet pills, health drinks.
Что происходит, когда меня добавляют в новую группу? What happens when I'm added to a new group?
И вот все эти владельцы добавляют свои машины. And all the owners are adding their cars.
Языковые пакеты добавляют языки интерфейса, справки или средств проверки правописания. Language packs add additional display, help, or proofing tools.
Добавления в плейлисты – учитываются, когда зрители добавляют видео в плейлист. Earned playlist additions happen when a viewer adds the video to a playlist.
На Bloomberg добавляют «IV: IND» к концу символа – VQTIV: IND. On Bloomberg add IV: IND to the end of the symbol to get, VQTIV: IND.
Они добавляют немного, немного врут, поэтому они не смотрели правде в глаза. They add small, little lies so they don't have to face the truth.
Чтобы правильно это понять они добавляют несколько, но всего несколько крупных структурных реформ. In order to get this right, it adds a few — but only a few — major structural reforms.
Я всегда говорю пациентам, что регулярные упражнения добавляют два года к их жизни. I'm always telling patients regular exercise will add two years to their life.
Многие добавляют общие экономические условия, включая экономический рост и занятость или финансовую стабильность. Many add a reference to general economic conditions, including growth and employment or financial stability.
Записи регистра, которые добавляют изменения к исходным бюджеты и имеют статус документа Черновик. Budget register entries that add changes to original budgets and that have a document status of Draft.
Записи регистра, которые добавляют изменения к исходным бюджеты и имеют статус документа Завершено. Budget register entries that add changes to original budgets and that have a document status of Completed.
«Определенно, — добавляют они, — это результат предвзятого мнения Гершеля о том, что все планеты обитаемы». “Clearly,” they add, “it is a product of Herschel’s prejudice that all planets are inhabited.”
Так что это по сути не согласие, а встречное предложение, поскольку они добавляют условия. This is not actually an acceptance but rather a counter-offer, since they’re adding terms.
Мы знаем, сколько они стоят и сколько они добавляют к общему номинальному размеру ВВП. We know what these cost and how much they add to the total nominal value of GDP.
Компьютеры "берут" новую транзакцию и добавляют ей номер, перед тем как "хэшировать" все вместе. Computers "take" the new transaction and add a number to it, then "hash" it all up.
Добавьте события AddToCart на страницы корзины и кнопки, с помощью которых покупатели добавляют туда товары Add AddToCart events to your shopping cart pages and the buttons that allow customers to add items to their carts
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.