Exemples d'utilisation de "добрался" en russe
Когда я добрался домой, я заметил что потерял бумажник.
When I got home, I noticed that I had lost my wallet.
Я всё ещё был взволнован до тех пор, пока не добрался домой, бросил каску на свою кровать, упал на неё и осознал, что внутри каски была надпись.
I stayed thrilled until I got home, threw the helmet onto my bed, fell down onto my bed and realized inside there was an inscription.
До тебя наконец-то добрался санитарный инспектор?
The health inspector finally make his way into your kitchen?
Когда я добрался до вокзала, поезд уже уехал.
When I arrived at the station, the train had already left.
Поэтому Рэджи сбежал из школы и автостопом добрался до Кливленда.
So Reggie drops out of school, he hitchhikes, and ends up here in Cleveland.
И я чувствую, что один добрался до моего очка, если честно.
And I think one's gone up my anus, actually.
Здорово было наблюдать, как ты через нос добрался до опухоли гипофиза.
It's cool watching you pick his nose to grab that pituitary tumor.
Если он настолько силен, что добрался сюда, то тут везде небезопасно.
If he's strong enough to make it here, then no place is safe.
Из какого-то городишки я поездом добрался до Стамбула и вернулся в Марокко.
In a small town I caught the train back to Istanbul and I returned to Morocco.
14 июня 1987 года он совершил побег из тюрьмы и добрался до Канады1.
He escaped from prison on 14 June 1987 and fled to Canada.
Двоеконко самостоятельно добрался до дома, а в полицию обратился только на следующий день.
Dvoekonko made it home by himself but contacted police only on the following day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité