Exemples d'utilisation de "добрыми намерениями" en russe
Такие рекомендации, с какими бы добрыми намерениями они ни давались, в корне ошибочны.
Such recommendations, however well intended they may be, are fundamentally flawed.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Правила, определяющие поведение политиков, не должны составляться так, как будто реализовывать их будут незаинтересованные "слуги народа" с добрыми намерениями.
The rules that govern politicians' behavior must not be written as if disinterested, well-intentioned public servants will apply them.
До тех пор пока не будут предприняты усилия, сопровождающиеся добрыми намерениями по достижению компромисса со стороны всех участников, Таиланд не сможет занять свое законное место среди мировых перспективных демократий.
Unless good-faith efforts at compromise are shown by all sides, Thailand will not retake its rightful place among the world's up-and-coming democracies.
Причины тому - в первую очередь, сила Интернета, люди с добрыми намерениями, которые могут сплотиться и собрать внушительные суммы денег и изменить мир в сторону общего блага, если примут такое совместное решение.
Because primarily of the power of the Internet, people of modest means can band together and amass vast sums of money that can change the world for some public good if they all agree.
Договоры Организации Объединенных Наций в области контроля над наркотиками представляют собой важную правовую основу, и попытки увеличить предложение или легализовать наркотические средства, пусть даже с добрыми намерениями, подрывают эти договоры и подвергают опасности значительный прогресс, достигнутый международным сообществом.
The United Nations drug-control treaties were an essential legal framework, and attempts to broaden the supply or legalize drugs, even in good faith, undermined those treaties and imperiled the considerable progress achieved by the international community.
Мы ведем переговоры с группами вооруженной оппозиции с открытым сердцем и добрыми намерениями, и искренне надеемся, что те, кто взял в руки оружие, активно откликнется, и в течение нынешнего раунда переговоров мы обеспечим справедливый и всеобъемлющий мир в Дарфуре.
Talks are taking place with the armed opposition groups with open heart and mind and we sincerely hope that those who have taken up arms will actively respond and the current round of negotiations will arrive at a just and comprehensive peace in Darfur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité