Exemples d'utilisation de "доводам" en russe
Культура - это реакция на природу. Культура - понимание наших предков. Она передается из поколения в поколение в форме историй, символов и ритуалов, вечно неподвластных доводам разума.
Culture is a reaction to nature, and this understanding of our ancestors is transmitted generation from generation in the form of stories, symbols and rituals, which are always indifferent to rationality.
Я верен своим доводам, которые я приводил перед Конгрессом США в 1995 году в ответ тем, кто даже тогда хотел политику ограничения, а не обязательств:
I stand by my testimony before the US Congress of 1995 in response to those who, even then, wanted a policy of containment rather than engagement:
Я верен своим доводам, которые я приводил перед Конгрессом США в 1995 году в ответ тем, кто даже тогда хотел политику ограничения, а не обязательств: “Только Китай сможет сдержать Китай”.
I stand by my testimony before the US Congress of 1995 in response to those who, even then, wanted a policy of containment rather than engagement: “Only China can contain China.”
Ряд делегаций отметили, что вопреки доводам, изложенным в предложении ЕСФХП, размещение информационных табло на закрытых или крытых брезентом транспортных средствах, перевозящих контейнеры-цистерны или переносные цистерны, в целом не создает на практике каких-либо проблем.
Several delegations considered that, contrary to what was stated in the CEFIC proposal, plate marking of closed or sheeted vehicles carrying tank-containers or portable tanks was not generally a problem.
Комитет отмечает, что, согласно доводам автора, часть 3 статьи 172 Кодекса об административных правонарушениях к нему не применяется и что принятые против него санкции, таким образом, являются незаконными и представляют собой нарушение статьи 19 Пакта.
The Committee notes that the author has argued that article 172 (3) of the Administrative Offences Code does not apply to him and that the sanctions thus were unlawful and constituted a violation of article 19 of the Covenant.
В Верховном суде адвокат автора заявил, что Апелляционный суд не внял его доводам как защитника, в которых он указывал, что записи разговоров автора по телефону со своим адвокатом были произведены незаконно и что они не были впоследствии уничтожены.
Before the Supreme Court, the author's defence counsel stated that the Court of Appeal had not responded to his defence that the records of the telephone conversations with his lawyer had been illegally obtained without having subsequently been destroyed.
Правительство Королевства Марокко в недавнем письме на имя Генерального секретаря вновь прибегает к огульным и несостоятельным доводам, чтобы на этот раз представить поразительное толкование смысла и значения действующего режима прекращения огня и характера своего присутствия на сахарской территории, при этом не преминув объявить о своем псевдорешении конфликта в Западной Сахаре.
The Government of the Kingdom of Morocco, in a recent letter addressed to the Secretary-General, resorts once again to amalgam and incoherence to present this time a surprising interpretation of the terms and meaning of the ceasefire in force and of the nature of its presence in the Saharawi Territory, while taking the occasion to announce its pseudo-solution to the conflict of Western Sahara.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité