Exemples d'utilisation de "доводились" en russe
До сведения Специального докладчика доводились сообщения об изнасиловании женщин в Кабамбе, Катане, Лвеге, Каринсимби и Калехе.
The Special Rapporteur received reports of rapes of women in Kabamba, Katana, Lwege, Karinsimbi and Kalehe.
До сведения МООНВАК доводились жалобы, касающиеся словесных угроз, физических нападений, нападений, включая поджоги, на помещения и собственность, принадлежащие политическим партиям.
Allegations brought to the attention of UNMIK include verbal threats, physical assaults and attacks, including arson, on buildings and property belonging to political parties.
ЮНИСЕФ согласился с рекомендацией Комиссии в отношении необходимости того, чтобы случаи неудовлетворительной межучрежденческой координации доводились до сведения региональных директоров, Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и, где это необходимо, Комитету высокого уровня по вопросам управления.
UNICEF agreed with the Board's recommendation that it systematically bring unsatisfactory levels of inter-agency coordination to the attention of regional directors, of the United Nations Development Group and, where appropriate, of the High-Level Committee on Management.
Каждая Сторона обеспечивает, чтобы ее выводы, сделанные в соответствии с пунктом 1, включая причины непроведения стратегической экологической оценки, своевременно доводились до сведения общественности посредством либо официальных извещений, либо других соответствующих средств, таких, как электронные средства информации.
Each Party shall ensure timely public availability of the conclusions pursuant to paragraph 1, including the reasons for not requiring a strategic environmental assessment, whether by public notices or by other appropriate means, such as electronic media.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité