Exemples d'utilisation de "довольны" en russe

<>
Британцы совершенно довольны этой неопределенностью. The British are quite comfortable with ambiguity.
Вы довольны, что сюда приехали? Well, are you pleased to be going in?
Разве они не были довольны? Weren’t they satisfied?
И мы очень собою довольны. We feel so good about ourselves.
Вы должно быть очень довольны собою. I suppose you're feeling very pleased with yourselves.
Она немного острая, но вы будете довольны. It's got a bit of a kick, but it will make you smile.
Я бы переспал с Полин Фоулер, довольны? So I'd have to shag Pauline Fowler, wouldn't I?
Итак, еще раз, довольны ли люди результатом? And again, do people like the outcome?
Мы были просто, знаете, так довольны собой. We were just like, you know, ah, just full of ourselves.
Признаю, что некоторые не слишком довольны мной. I admit to making certain parties unhappy.
Остров, возможно, разделен, но многие люди довольны жизнью. The island might be divided, but life for many is comfortable.
Но они были довольны тем, что видели вокруг. But they liked what they saw.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину. There is almost universal joy as students begin to grasp the whole picture.
Но сейчас они работают. Люди пользуются ими и довольны. And they work. People use them. People are okay.
Мне казалось, что вы будете довольны, если я разозлюсь. I thought you would be pleased that I have become an angry person.
Мы можем вовлечь в это множество студентов, и они будут этим довольны. We can engage so many more students with this, and they can have a better time doing it.
Из его слов можно сделать вывод, что США будут этим более чем довольны. The United States, his position suggests, would be more than fine with that.
Оптимисты останутся довольны статистикой роста среднего дохода, сократившейся нищетой и рекордно низкой безработицей; Those seeking the positive will find in the statistics concerning increased median income, reduced poverty, and record low unemployment;
В любом случае союзники США должны быть довольны расстановкой сил на этих президентских выборах. In any case, America's allies should feel relieved by how the presidential election is shaping up.
В таких странах, как нацистская Германия, крупные банки и корпорации были вполне этим довольны. Big banks and corporations, in places like Nazi Germany and fascist Italy, liked the collapse of democracy just fine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !