Exemples d'utilisation de "догадаться" en russe
О каких других характеристиках можно догадаться?
What other properties of language does the script show?
Это газ или тюремная камера позволили вам догадаться?
Was it the gas or the prison cell that was your first clue?
Ну, вообще-то, по-твоему лицу можно было догадаться.
Well, you weren't exactly wearing a poker face.
Я могла догадаться, что только чокнутая согласится меня удочерить.
I should've known the only person willing to adopt me would turn out to be a nut job.
Надо было догадаться, что играющие кошки были предвестниками Апокалипсиса.
We should have known piano playing kittens was a harbinger of the Apocalypse.
Легко догадаться, почему большинство украинцев хотят получить защиту НАТО.
It’s easy to understand why a majority of Ukrainians want NATO’s protection.
Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад.
What this distinct contribution could be is not difficult to define.
И это сообщение, как можно догадаться: "Иди сюда. Давай спариваться".
And the message, as you can imagine, is "Come hither. Mate with me."
Поэтому несложно догадаться, что и эти серёжки принадлежали его жене.
It's not such a leap of faith to take that that pearl earring actually belongs to his wife.
Мне стоило догадаться, что Кларк катится на рубиново-красной лошадке.
I should have known Clark took a walk down the ruby-red road.
И этот компонент, как можно догадаться, называется системой подачи газа-разбавителя.
And that, fittingly enough, is called the diluent gas supply.
Я должна была догадаться это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
I should've known it was too good to be.
Я должен был догадаться, что он пытается подлизаться к твоей маме.
I should've known he was trying to suck up to your mother.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité