Beispiele für die Verwendung von "договорному органу по правам человека" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle166 human rights treaty body166
Г-жа Пиллэй (Верховный комиссар по правам человека) говорит, что после вступления в должность в начале сентября месяца она пообещала оказывать поддержку каждому договорному органу по правам человека. Ms. Pillay (High Commissioner for Human Rights) said that, since taking up her position in early September, she had pledged to support each of the human rights treaty bodies.
Они подтвердили, что при представлении доклада любому договорному органу по правам человека государства-участники должны пользоваться утвержденными согласованными руководящими принципами представления докладов согласно международным договорам о правах человека, включая руководящие принципы подготовки общего базового документа и документов по конкретным договорам. It reiterated that the approved harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties, including guidelines on a common core document and treaty-specific documents should be used by States parties when submitting a report to any human rights treaty body.
Нет ничего, что мешало бы депозитарию, а по существу и любому договорному органу по правам человека, высказывать свое мнение в отношении оговорки сделавшему ее государству; однако никакие действия со стороны депозитария не могут изменить того, что в конечном итоге ответственность за неприкосновенность того или иного договора и защиту его объекта и цели лежит на государствах-участниках. There was nothing to prevent a depositary, or indeed a human rights treaty body, from sharing its opinion on a reservation with the reserving State; but no action by the depositary could alter the fact that ultimate responsibility for the integrity of a treaty, and for protecting its object and purpose, lay with the States parties.
14 Необходимо отдельно упомянуть о договорных органах по правам человека. 14 Separate mention of the human rights treaty bodies is needed.
Договорные органы по правам человека продолжали согласовывать и упрощать свои методы работы. The human rights treaty bodies have continued to harmonize and simplify their working methods.
Доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их одиннадцатого совещания Report of the persons chairing the human rights treaty bodies on their eleventh meeting
Договорные органы по правам человека, включая Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин Human rights treaty bodies, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women
Договорные органы по правам человека продолжали заниматься согласованием и упрощением своих методов работы. The human rights treaty bodies have continued to harmonize and simplify their working methods.
«Необходимо также отразить судебную практику и опыт договорных органов по правам человека, касающиеся инвалидов. The jurisprudence and the experience of the human rights treaty bodies with regard to disability should also be reflected.
Отдел обносит исследование по обеспечению учета гендерной проблематики в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Вопрос о едином постоянном договорном органе по правам человека крайне сложен и требует самого тщательного рассмотрения. The issue of a unified standing human rights treaty body was extremely complex and should be considered very carefully.
Отдел проведет дополнительное исследование по вопросам учета гендерных аспектов в работе договорных органов по правам человека. The Division will update the study on integrating the gender perspective into the work of the human rights treaty bodies.
Записка Генерального секретаря, препровождающая доклад председателей договорных органов по правам человека о работе их девятнадцатого совещания. Note by the Secretary-General submitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their nineteenth meeting.
Договорные органы по правам человека продолжали рассматривать в ходе своей работы виды пагубной традиционной или обычной практики. The human rights treaty bodies continued to address harmful traditional or customary practices in their work.
Документ: записка Генерального секретаря, препровождающая доклад сопредседателей договорных органов по правам человека о работе их двадцатого совещания. Document: Note by the Secretary-General submitting the report of the chairpersons of the human rights treaty bodies on their twentieth meeting.
приветствует предложение обновить исследование по вопросу об интеграции гендерной перспективы в работу договорных органов по правам человека; Welcomes the proposal to update the study on integrating a gender perspective into the work of the human rights treaty bodies;
Следует расширить деятельность по ознакомлению парламентариев, парламентских комиссий и национальных правозащитных учреждений с системой договорных органов по правам человека. Parliamentarians, parliamentary commissions and national human rights institutions should be familiarized further with the human rights treaty body system.
Несмотря на наличие в каждом договорном органе по правам человека собственных методов работы, необходимо активизировать сотрудничество между всеми договорными органами. While each human rights treaty body had its own methods of work, cooperation among all treaty bodies needed to be strengthened.
Она просила договорные органы по правам человека продолжать рассматривать вопросы ликвидации насилия в отношении женщин в рамках своих соответствующих мандатов. It encouraged the human rights treaty bodies to continue to give consideration to the elimination of violence against women within their respective mandates.
Она призвала договорные органы по правам человека продолжать рассматривать вопросы насилия в отношении женщин и девочек в рамках своих соответствующих мандатов. It encouraged the human rights treaty bodies to continue to give consideration to violence against women and girls within their respective mandates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.