Exemples d'utilisation de "договором" en russe avec la traduction "contract"
Traductions:
tous11909
treaty5556
contract3056
agreement2277
convention779
pact109
deal102
autres traductions30
В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором.
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract.
никакой спор, возникающий в связи с договором, не подлежит урегулированию посредством международного требования; или
no dispute arising out of the contract will be settled by means of an international claim; or
следует заключить в квадратные скобки формулировку " в соответствии с договором перевозки " в подпункте (с).
Square brackets should be inserted around the phrase “in accordance with the contract of carriage” in subparagraph (c).
" Транспортный документ " означает документ, который выдан в соответствии с договором перевозки перевозчиком и который:
“Transport document” means a document issued under a contract of carriage by the carrier that:
что расчет комиссионного вознаграждения будет согласовываться с нами и выплачиваться в соответствии с договором.
that the settlement of commissions is agreed with us and is paid as per contract.
Тем не менее, для целей статьи 2 (g) Типового закона оно не считается договором о закупках.
Nonetheless, for the purposes of article 2 (g) of the Model Law, it is not treated as a procurement contract.
Это определение включает перевозку до или после перевозки морем, если такая перевозка охватывается этим же договором.
This definition includes carriage preceding or subsequent to carriage by sea if such carriage is covered by the same contract.
Начиная с 2007 года курсы будут выставляться на конкурс в качестве отдельных лотов, охваченных рамочным договором.
As from 2007 courses will be tendered as individual lots in a framework contract.
" грузополучатель " означает лицо, управомоченное на получение груза в соответствии с договором перевозки или транспортным документом или электронной записью;
“Consignee” means a person entitled to take delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic record.
Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек.
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three-member arbitral tribunal.
" Грузополучатель " означает лицо, управомоченное на получение груза в соответствии с договором перевозки или транспортным документом или транспортной электронной записью.
“Consignee” means a person entitled to delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic transport record.
Спор касался не покупателя и продавца в соответствии с международным договором купли-продажи, а испанского покупателя (грузополучателя) и перевозчика.
The dispute involved not the buyer and seller under the international sales contracts, but the Spanish buyer (consignee) and the carrier.
не пользуется какими-либо правами в соответствии с договором перевозки для целей статей 12.2.1 и 12.2.2.
does not exercise any right under the contract of carriage for the purpose of the articles 12.2.1 and 12.2.2.
Было высказано мнение о том, что в пункте 2 следует четко указать, что " сдача " означает сдачу в соответствии с договором.
It was suggested that it should be made clear in paragraph 2 that the “delivery” should be delivery pursuant to the contract.
" Грузополучатель " означает лицо, наделенное правом на получение груза в соответствии с договором перевозки или транспортным документом или транспортной электронной записью.
“Consignee” means a person entitled to delivery of the goods under a contract of carriage or a transport document or electronic transport record.
В то же время независимый зачет (т.е. по требованиям, возникающим из источников, не связанных с первоначальным договором) не охватывается.
Independent set-off (i.e. claims arising from sources that are unrelated to the original contract), however, is not covered.
любой третьей стороной, которая приобрела права в соответствии с договором перевозки в результате суброгации в силу применимого национального законодательства, например страховщиком.
any third party that has acquired rights under the contract of carriage by subrogation under the applicable national law, such as an insurer.
По мнению арбитражного суда, рамочный договор со спецификациями следует считать договором поставки товара отдельными партиями в соответствии со статьей 73 КМКПТ.
The Arbitral Tribunal considered the framework contract plus various specifications as a contract for delivery of goods by instalments, pursuant to article 73 CISG.
В то же время другой вид сделки по финансированию приобретения может быть даже и вовсе не связан с договором купли-продажи.
Still another form of acquisition financing transaction may not even involve a contract of sale at all.
По этому признаку его можно отличить от договора перевозки, который обычно является договором стандартной формы, поскольку коносамент не обсуждается, а только подписывается грузоотправителем.
It can thus be distinguished from a contract of carriage that normally is a standard form contract, since the bill of lading is not discussed but only signed by the shipper.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité