Exemples d'utilisation de "доехать" en russe avec la traduction "reach"

<>
Traductions: tous46 reach24 autres traductions22
Нам не доехать до Англии! We'll never reach England!
Чтобы доехать до Москвы, должен ли я делать пересадку где-нибудь? Must I change trains anywhere in order to reach Moscow?
Я отдал кучу денег за этот чертов круиз, но автобус даже до порта не успел доехать. I spent good money on that damn cruise, and the shuttle bus crashed before we even reached the port.
Рабочим не давали возможности доехать до своей работы, где они зарабатывают средства для содержания своих семей и детей. Workers have also been prevented from reaching their work places, their means to sustain their families and children.
И знаете, правительство удерживает продукты питания, не позволяет доехать им до населения как это случилось тут, в этом поле в северной Эфиопии. And know that the government retains food, not allowed to reach the population as happened there, in that field in northern Ethiopia.
В ходе невероятно ужасного нападения в Кфар-Дароме террористы выбрали в качестве мишени ни в чем неповинных детей, единственное преступление которых состояло в попытке доехать до своей школы. In an unimaginably horrific attack in Kfar Darom, terrorists targeted innocent children, whose only crime was in attempting to reach their classroom.
Интересно, Вако доехал до британцев? Do you think Waco's reached a British outpost yet?
Мы доехали до мостика, сэр. We have reached the bridge, sir.
Тот парень не доехал до больницы. The kid died before he reached the hospital.
Я подумала, если мы доедем до границы. I thought if we could reach the border.
Мы доедем до Парижа, пока не стемнеет? Shall we reach Paris before dark?
Никто не войдёт, пока мы не доедем. No-one gets in until it reaches it's destination.
Автобус только до Цхинвала доедет или дальше? The bus only to Tskhinvali you reach or beyond?
Я доехал до полицейского участка Сан-Диего. I reached the San Diego police.
Именно из-за этого она первой доехала до перекрёстка. That's the only reason she reached the intersection first.
Он предоставит нам ночлег, а завтра мы доедем до Балморала. He'll shelter us for tonight, then we can reach Balmoral tomorrow.
И ты даже не притормозишь, когда доедешь до моей квартиры. Don't even slow down when we reach my apartment.
Сказал ему, чтобы не останавливался, пока не доедет до мексиканской границы. I told him not to stop driving until he reaches the Mexican border.
Доедем до дома Мамы, и я отправлю к тебе Кэролла со свежей лошадью. When we reach Ma's house, I'll send Farrell back with a fresh mount.
К тому времени, как мы доехали до Бэгби, рука у меня уже почернела. By the time we reached Baglee's store, my hand had turned black.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !