Exemples d'utilisation de "доказывает" en russe

<>
Traductions: tous720 prove576 demonstrate31 vindicate4 autres traductions109
Не доказывает, что он Мантикора. Can't get a conviction on a Manticore.
Был проведён эксперимент, который доказывает это." We know this because they did an experiment."
Косима, это не доказывает, что Шей шпионка. Cosima, nothing in here says Shay is a spy.
Это доказывает, что у немцев есть вкус. It shows the Krauts have taste.
И обратный процесс тоже доказывает эту взаимозависимость. The converse is also true.
Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна. And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful.
Она доказывает, что миру нужны люди аутистического спектра: She makes the case that the world needs people on the autism spectrum:
Например, премьер-министр Венгрии Виктор Орбан доказывает первое. Hungarian Prime Minister Viktor Orbán, for example, argues for the former.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно: First, not everything that Germany is arguing is wrong:
Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов. Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration.
Что доказывает, что метеоритные способности Мэдди Ван Хорн наследственные. Which means that Maddie van Horn's meteor powers are second-generation.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. It's a proof of our failing to save them in the wild.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли. This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
Ну и что, по-твоему, доказывает, что наши отношения закончатся по-любому? Oh, come on, what evidence is there to suggest that it'll end any other way?
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче: обеспечению безопасности своих членов. The deployment shows NATO’s enduring commitment to its core task: safeguarding its members’ security.
По мнению заявительницы, этот инцидент также доказывает, что показания родителей г-на А. According to the complainant, this incident also shows that the testimony of Mr.
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке. Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства. For a century (he argues) the left fought private privilege by strengthening the state.
Похоже, его использовали, чтобы спрятать лицо жертвы, что доказывает, что убийца знал жертву. It appears it was used to cover the victim's face, which is another sign that the killer knew the victim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !