Sentence examples of "доказывает" in Russian
Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна.
And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful.
Она доказывает, что миру нужны люди аутистического спектра:
She makes the case that the world needs people on the autism spectrum:
Например, премьер-министр Венгрии Виктор Орбан доказывает первое.
Hungarian Prime Minister Viktor Orbán, for example, argues for the former.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно:
First, not everything that Germany is arguing is wrong:
Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов.
Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration.
Что доказывает, что метеоритные способности Мэдди Ван Хорн наследственные.
Which means that Maddie van Horn's meteor powers are second-generation.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях.
It's a proof of our failing to save them in the wild.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам.
Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли.
This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
Ну и что, по-твоему, доказывает, что наши отношения закончатся по-любому?
Oh, come on, what evidence is there to suggest that it'll end any other way?
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче: обеспечению безопасности своих членов.
The deployment shows NATO’s enduring commitment to its core task: safeguarding its members’ security.
По мнению заявительницы, этот инцидент также доказывает, что показания родителей г-на А.
According to the complainant, this incident also shows that the testimony of Mr.
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке.
Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства.
For a century (he argues) the left fought private privilege by strengthening the state.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert