Exemples d'utilisation de "документе" en russe avec la traduction "documentation"

<>
Чтобы вовремя вносить изменения в свою конфигурацию сети, подпишитесь на изменения в этом документе. Please be sure to subscribe to changes in this documentation to insure changes are incorporated in your networking configuration.
«Некоторые военнослужащие за рубежом могут получать мефлохин для профилактики малярии без соответствующих отметок в медицинской карте и без полноценной проверки на противопоказания», - говорится в документе. “Some deployed service members may be prescribed mefloquine for malaria prophylaxis without appropriate documentation in their medical records and without proper screening for contraindications,” the order says.
Приведенная в данном документе информация заимствована из нашей собственной документации либо получена через вебсайт http://rechten.kub.nl/simone (Dig.Sig.Law Survey) и обновлена по состоянию на 1 июля 2002 года. The information reproduced here was taken from our own documentation or the web site http://rechten.kub.nl/simone (Dig.Sig.Law Survey) updated to 1 July 2002.
Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби дало общее описание этой системы в документе “Cost-recovery mechanism: Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications”, IAMLADP/2005/R.8, 8 July 2005. The United Nations Office at Nairobi outlined this system in “Cost-recovery mechanism: Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications”, IAMLADP/2005/R.8, 8 July 2005.
Вместе с тем, в рамках информационно-коммуникационной системы, предложенной в документе A/62/793 и Corr.1, будет предусмотрен механизм центрального управления, призванный координировать разработку архитектуры и стандартов (включая документацию), а также усилия по их поддержанию. However, a central management function to coordinate the development and maintenance of architecture and standards (including documentation) will be established in the ICT organization as proposed in A/62/793 and Corr.1.
В документе описан один из подходов к рационализации процесса создания информационных систем в статистической организации на всех стадиях цикла обследований путем поощрения по мере возможности многократного использования существующих материалов (программное обеспечение, данные, коммерческие и технические метаданные, интерфейсы и документация). The paper provides a vision for streamlining the development of information systems within a statistical organization throughout all phases of the survey life cycle by encouraging, to the extent possible, reuse of existing materials (software, data, business and technical metadata, interfaces and documentation).
В настоящем документе содержатся ответы на все вышеупомянутые просьбы и доклады о всеобъемлющих усилиях Секретариата по контролю и ограничению документации путем сокращения количества, объема и периодичности представления докладов, запрашиваемых межправительственными органами, путем объединения таких запросов о предоставлении отчетности и путем издания руководящих указаний по оформлению докладов, которые готовятся и/или составляются в Секретариате. The current paper responds to each and all of the above-mentioned requests and reports on the Secretariat's comprehensive efforts towards the control and limitation of documentation by reducing the quantity, length and frequency of reports requested by the intergovernmental machinery, by consolidating such reporting requests, and by issuing drafting guidelines for reports prepared and/or compiled in the Secretariat.
В рабочем документе рассматриваются прежде всего меры, принимаемые государствами-участниками к тому, чтобы осуществлять Конвенцию и ее протоколы и обеспечивать соблюдение их положений, таких как включение Конвенции в военные учебные программы и наставления и в курсы или документацию для невоенных аудиторий; национальное законодательство по предотвращению и пресечению нарушений, в частности, дополненного Протокола II; и другие регламентации и директивы в отношении осуществления и соблюдения. The working paper dealt first with measures taken by States parties to implement the Convention and its Protocols and to ensure compliance with their provisions, such as the inclusion of the Convention in military training programmes and manuals, and in courses or documentation for non-military audiences; national legislation to prevent and suppress violations, particularly of amended Protocol II; and other regulations and policies regarding implementation and compliance.
Библиотека документов по статистическим системам (ПАРЛИСТАТ) Partnership Library of Statistical System Documentation (PARLISTAT)
Могут потребоваться документы, подтверждающие совершение покупки. Proof-of-purchase documentation may be required.
Какие другие документы вы можете получить? What other documentation might you receive?
Данные изменения могут нуждаться в подкреплении определенными документами. Such changes in personal details may need to be verified by supporting documentation.
Эта информация может также указываться в сопроводительных документах. This information can also be provided in accompanying documentation.
Ссылаться на инструкции из других заявок или документов. Reference instructions from other submissions or documentation
Сессионные документы будут размещены на нашей домашней странице: Meeting documentation will be available on our homepage:
При подаче запроса вам необходимо предоставить следующие документы: You'll have to provide the following documentation when you submit your request:
И мы с радостью предоставим любые отчетные документы. We'd be more than willing to share any and all documentation.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
В Интернете создан вебсайт проекта, где размещены все соответствующие документы. A project web site has been created with all relevant documentation.
Ни записи, ни документы, подтверждающие указания Петра, не были найдены. Neither the actual records nor documentation of Peter’s instructions have ever been found.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !