Exemples d'utilisation de "документов" en russe avec la traduction "documentation"
Traductions:
tous21557
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
autres traductions1696
Библиотека документов по статистическим системам (ПАРЛИСТАТ)
Partnership Library of Statistical System Documentation (PARLISTAT)
Ссылаться на инструкции из других заявок или документов.
Reference instructions from other submissions or documentation
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов.
The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
Система позволяла управлять очень-очень большими системами документов по компьютерным сетям.
And the system was capable of doing very, very large documentation systems over computer networks.
и к сожалению никаких документов и чертежей о них не сохранилось.
And unfortunately, there was no detailed documentation of these Buddhas.
количество непредвиденных срочных документов, нарушающих установленные сроки обработки документации, будет минимальным;
Unforeseen high-priority documentation which is disruptive to the planned processing of documentation will be minimized;
Использование технологии по производству чистых копий документов во время обсуждений в Генеральной Ассамблее.
Using technology to produce clean copies of documentation during negotiations of the General Assembly.
В 2005 году проведена большая работа по сбору правоустанавливающих документов по проблемам вынужденных переселенцев.
Considerable efforts were made in 2005 to compile legal documentation on forcibly displaced persons.
Около 80 % задержек грузов на границе связано с неправильным оформлением перевозочных и сопроводительных документов.
Approximately 80 % of freight delays at the border are attributable to incorrect completion of shipping and accompanying documentation.
Отслеживание недостающих документов также становится трудной задачей, особенно если учесть отсутствие электронной системы сопровождения.
Follow-up for missing documentation also becomes burdensome, especially given the lack of a computerized tracking system.
Отсутствие таких документов может привести к тому, что несанкционированные сделки могут долгое время оставаться незамеченными.
The absence of such documentation could easily lead to unauthorized transactions going undetected for extended periods of time.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.
И ее страз усилился от того, что она знала, что у животного нет необходимых документов?
And her fear increased because she knew that animal didn't have proper documentation?
К числу основных трудностей относились задержки при обработке документации, объяснявшиеся главным образом требованием одновременного выпуска документов.
Main constraints were the delays in the processing of documentation, mainly due to the requirement of simultaneous release of documents.
регистрация всех детей при рождении, призванная обеспечить наличие у ребенка документов, необходимых для поступления в школу;
Universal birth registration to ensure that children have the documentation needed to enter school;
Такая операция должна включать тщательный анализ документов, подтверждающих наличие активов и обязательств, указанных в финансовых ведомостях.
Such an exercise should include a thorough review of the documentation in support of the assets and liabilities reflected in the financial statements.
(3) Копии любых доступных документов в подтверждение обстоятельств, изложенных в жалобе, а также попыток разрешить проблему.
(3) Copies of any available documentation supporting the complaint and efforts toward resolution.
На национальном языке текстов Конвенции и других документов, считающихся крайне важными для ее выполнения, не существует.
The Convention and other documentation considered vital for its implementation are not available in the national language.
На нем были также обсуждены альтернативные предложения в отношении обеспечения учета аспекта качества при подготовке основных документов.
There was also discussion of alternative proposals for adding a quality dimension to the “principal paper” documentation process.
Из следующих документов вы узнаете, как найти правильный ID пикселя для индивидуально настроенной аудитории или пикселя конверсий:
The following documentation will show you how to find the correct ID for either your Custom Audience or Conversion Pixel
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité