Exemples d'utilisation de "документов" en russe avec la traduction "paper"
Traductions:
tous21557
document15890
paper3194
documentation455
bill155
doc61
paperwork39
clearance35
writing32
autres traductions1696
Вот это один из документов, который она перевела.
This is actually from one of - the paper that she translated.
подготовка технических материалов, опубликование справочных документов, брошюр и буклетов;
Preparing technical materials, issuing background papers, brochures and pamphlets;
Как долго нам ещё придётся ждать «панамских документов» салафизма?
How long will we have to wait for the Panama Papers of Salafism?
неприкосновенность его жилища, его служебных помещений и его официальных документов.
Inviolability of his residence, his office and his official papers.
Заочное дистанционное обучение путем рассылки документов, книг, компакт-дисков, видеоматериалов, эссе.
Offline distance learning, by sending papers, books, CDs, videos, essays.
Этническая ревизия документов о стратегии сокращения масштабов нищеты в 14 странах
Ethnic audit of the poverty reduction strategy papers of 14 countries
Но это большой проект, включающий в себя кучу цифр, документов, папок.
This is a huge project involving lots of numbers and papers and folders.
Кроме отказа назвать свое имя - не имел никаких удостоверяющих личность документов.
Besides refusing to reveal his identity - the questioned had no identity papers.
В ходе последовавшего обсуждения было подчеркнуто высокое качество и взаимодополняемость четырех документов.
The discussion that followed emphasized the high quality and the complementarity of the four papers.
Публикация «Панамских документов» позволила увидеть, как самые богатые уклоняются от уплаты налогов.
And the release of the Panama Papers has revealed how the wealthiest avoid paying taxes.
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам.
The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors.
Это огромная масса злокачественных, фиктивных, спекулятивных документов, раздутых в стоимости, которые невозможно спасти.
It's an immense mass of cancerous, fictitious, speculative paper, bloated in value, impossible to bail out.
Была учреждена рабочая группа для координации подготовительных мероприятий и разработки основных дискуссионных документов.
A working group was established to coordinate the preparatory work and to elaborate background discussion papers.
Это положено в основу документов, выдвинутых Канадой на КР в 1998 и 1999 годах.
This has been the basis of papers put forward by Canada in the CD in 1998 and 1999.
подготовка документов и других материалов для различных форумов (общие юридические консультации и услуги) (1);
Preparation of papers and other material for delivery at public gatherings (general legal advice and services) (1);
Статья 1 Иммунитет дипломатического представителя и неприкосновенность его жилища, служебного помещения и его документов
Article 1 Immunity of the diplomatic representative and inviolability of his residence, his office and his papers
Конференция Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и обзор технических документов;
Conference of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and review of technical papers;
Трое подростков-школьников были задержаны полицией, потому что них не было при себе документов.
Three kids - that was three students - were [detained] by the army because they were not carrying their papers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité