Exemples d'utilisation de "дом престарелых" en russe

<>
Так что она увезла меня в государственный дом престарелых. So, she had me taken away to this state-run nursing home.
Не хочу ехать в дом престарелых. I wouldn't like to see him in a care home.
Я не собираюсь возвращаться в дом престарелых поджав хвост. I'm not going back to that retirement home with my tail between my legs.
Потом отправилась на работу, в ночную смену, в дом престарелых. Then I went to work a nightshift at the old people's home.
Что моя собственная дочь сдала меня в дом престарелых и что она съела дерьмо Минни. That my own daughter threw me into a nursing home, and that she ate Minny's shit.
Шифровка 5-м кодом на Корусант, передай в дом престарелых! Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home!
Я всегда со смехом вспоминаю, например, об одном эпизоде, когда мы попытались сдать деда в дом престарелых. For example, I will always remember fondly the episode when we tried putting gramps into a nursing home.
С учетом проблем, указанных международной НПО " Международная организация по защите прав умственно неполноценных " в опубликованном в 2002 году докладе, ОБСЕ разработала и провела специальную программу изучения прав человека и правозащитных принципов, касающихся лиц, страдающих умственной неполноценностью, и лиц, лишенных свободы, для всех сотрудников, включая вспомогательный персонал, таких учреждений социальной защиты, как Специальный институт в Штиме/Штимле и дом престарелых в Косово. In response to the problems identified by the international NGO Mental Disability Rights International in a report published in 2002, specific training in human rights and the human rights principles applicable to persons suffering from a mental disability and for persons in detention was designed and delivered by OSCE to all staff, including support staff, of the social care institutions of the Stimje/Stimlje Special Institute and the Elder Persons Home in Kosovo.
После принятия закона от 19 июня 1998 года, касающегося введения системы страхования на случай немощной старости, был отменен закон от 22 мая 1989 года, предусматривавший выплату пособия по уходу за престарелыми и помещение в дом престарелых, а также пособия по уходу с целью оставления пожилых людей в их семьях. Following the passing of the Act of 19 June 1998 introducing dependent persons insurance, the Act of 22 May 1989 establishing the provision of care and admission to nursing homes which allocated care benefits with a view to enabling older persons to remain in their families, was repealed.
Дедуля, увидимся в доме престарелых. Grandpa, see you around the nursing home.
Это Эндрю Дарлингтон из дома престарелых. ~ It's Andrew Darlington from the care home.
Мне её сделали в доме престарелых. Ah, got it at the Senior Center.
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды. And that's retirement homes on the west coast of Florida.
В доме престарелых в моде игра в войну At the old people's home, war game is in fashion
Животное очевидно уже в доме престарелых. The animal's clearly in the nursing home.
В мае 2001 года правительство Манитобы также приняло Закон о защите лиц, находящихся под опекой, в котором предусмотрен механизм проведения беспристрастных расследований положения лиц пожилого возраста, находящихся в домах престарелых и больницах. In May 2001, the Government of Manitoba also enacted the Protection of Persons in Care Act, which provides a mechanism for impartial investigation for the aging population in personal care homes and hospitals.
Либо это, либо помощь в доме престарелых. It was either this or helping out at the senior center.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы. Nurseries and schools are closed while retirement homes and hospices spring up everywhere.
Данный информационный бюллетень выходит три-четыре раза в год и распространяется в административных органах, больницах, клиниках, библиотеках, агентствах по делам занятости, столовых и университетских общежитиях, домах престарелых, неправительственных организациях, центрах социальных служб, тюрьмах, полицейских участках и т.д. The newsletter is published three or four times a year and is available at administrative units, hospitals, clinics, libraries, employment offices, pupils'boarding houses and university halls of residence, old people's homes, non-governmental organizations, social services centres, prisons, police stations, etc.
Вы присматриваете за ней в доме престарелых? You take care of her at the nursing home?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !