Exemples d'utilisation de "домашний" en russe
Traductions:
tous2073
home719
household599
domestic479
house170
homemade39
cottage5
homey3
homely3
homegrown2
homy1
autres traductions53
Так как долго у тебя твой домашний любимец кот Известняк?
So how long have you had your pet cat limestone?
Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
Farmers were driven off their land, and crops and livestock were destroyed or stolen.
Должно быть он был его, знаешь, домашний любимец или что-то вроде того.
It must have belonged to him, you know, a family pet or whatever.
И опять, посмотрите на разницу: мы всего лишь использовали домашний скот, копируя природу.
And again, watch the change just using livestock to mimic nature.
У меня ком в горле, потому что это мой первый домашний питомец, и два года назад она умерла.
And I'm going to get choked up, because this is my first pet, and she passed away two years ago.
Хорошо, следите за помеченным деревом и посмотрите, как мы использовали домашний скот, имитируя природу.
Okay? Watch the marked tree and see the change as we use livestock to mimic nature.
12 ноября вооруженные люди ограбили коммерческий грузовик к югу от Меллита, а вооруженные члены племен украли домашний скот.
On 12 November, armed men looted a commercial truck south of Millit, while livestock was stolen by armed tribesmen.
Более 50% видов на этой планете - это паразиты определенной формы, включая болезнетворные микроорганизмы, поражающие людей, домашний скот, зерновые культуры и дикую природу.
More than 50% of the species on this planet are parasites of some form, including pathogens affecting humans, livestock, crops, and wildlife.
Чтобы оплатить лечение, многие семьи вынуждены продать свое имущество, которое дает им средства к существованию: домашний скот, семенной фонд и орудия производства.
In order to pay for treatment, many families are forced to sell the assets they need to sustain their livelihoods: livestock, seed stock, and tools.
Даже если вам это не нравится, вам придётся к этому привыкнуть, потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот.
Even if you don't like it, you'll have to get used to this because at the moment, 70 percent of all our agricultural land is being used to produce livestock.
Медь, кобальт, домашний скот, гориллы, окапи, табак, чай, пальмовое масло и земельные ресурсы также заслуживали того, чтобы быть причисленными к категориям ресурсов и продуктов, подлежащих изучению.
Copper, cobalt, livestock, gorillas, okapis, tobacco, tea, palm oil and land allocation deserved to be among the resources and products to be studied.
10 000 лет назад, на заре сельского хозяйства, человеческое население, а также домашний скот и животные, занимали примерно десятую часть одного процента от массы земных позвоночных.
10,000 years ago at the dawn of agriculture, human population, plus livestock and pets, was approximately a tenth of one per cent of the terrestrial vertebrae landmass.
Когда я впервые осознал, что учёным ничего другого не остаётся, как использовать злосчастный домашний скот в попытке разрешить проблемы изменения климата и опустынивания, передо мной встала настоящая дилемма:
When I first realized that we had no option as scientists but to use much-vilified livestock to address climate change and desertification, I was faced with a real dilemma.
В докладе перечисляются утверждения правительства Демократической Республики Конго о том, что Уганда ведет добычу полезных ископаемых (золото, алмазы), реализует сельскохозяйственную продукцию (кофе, домашний скот) и уничтожает находящиеся под защитой виды (слоны, гориллы, окапи).
The report lists allegations by the Government of the Democratic Republic of the Congo against Uganda, claiming that Uganda has been involved in the exploitation of minerals (gold, diamonds), agricultural products (coffee, livestock) and protected species (elephants, gorillas, okapis).
Продолжавшаяся в феврале и марте 2006 года засуха способствовала активизации перемещения населения, поскольку скотоводы и принадлежащий им домашний скот стали направляться в приречные районы и городские центры в поисках воды, пастбищ и гуманитарной помощи.
Drought in February and March 2006 increased population movement, as pastoralists and their livestock moved towards riverine areas and urban centres in search of water, pasture and humanitarian assistance.
Существует только один выход, я повторюсь, лишь один вариант действий для климатологов и учёных, - и это сделать немыслимое - использовать домашний скот, перемещающийся кучками, как замену предшествующим стадам и хищникам, тем самым имитируя саму природу.
There is only one option, I'll repeat to you, only one option left to climatologists and scientists, and that is to do the unthinkable, and to use livestock, bunched and moving, as a proxy for former herds and predators, and mimic nature.
Создание возможностей для ведения сельского хозяйства и его восстановление, включая семенные фонды, ирригационные системы, пастбищные угодья, борьбу с насекомыми и домашний скот, являются существенными элементами программы 2003 года наряду с поддержкой инициатив по получению дохода помимо сельскохозяйственной деятельности.
The restoration of agricultural opportunities and the recovery of agriculture, including seed stocks, irrigation systems, pasture lands, pest control and livestock, are significant elements of the 2003 programme, supported by off-farm income-generating initiatives.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité