Exemples d'utilisation de "домашних" en russe avec la traduction "house"
Traductions:
tous2376
home719
household599
domestic479
house170
homemade39
cottage5
homey3
homely3
homegrown2
homy1
autres traductions356
Примерно 40% домашних собак позволено спать на кроватях их владельцев.
Roughly 40% of house dogs are allowed to sleep on their owners' beds.
Оппонентов режима усмиряют и заставляют молчать с помощью тюремных сроков и домашних арестов.
Regime opponents are silenced by jail terms or house arrest.
Ну, домашних заданий нет, так что если нам не запрещено играть в твоем доме.
I mean, I don't have any homework, so unless we're not allowed to play at your house at all.
Воздух внутри помещения: грунт, задымление, обогрев, использование газовых горелок, недостаточная вентиляция, источники инфекции, содержание домашних животных;
in-house air: soil, smoking, heating, use of gas burners, insufficient ventilation, sources of infection, keeping of pet animals;
В отличие от жилищ, занимаемых самими владельцами, в арендуемых жилищах проживают преимущественно одинокие люди, которые составляют две трети домашних хозяйств в секторе арендуемого жилья.
As opposed to owner-occupied dwellings, rented dwellings predominantly house single people, who represent two thirds of the households in the rented housing sector.
Сочетание высоких цен на акции и жилье подняло капитал частников и домашних хозяйств в 2013 году на $10 трлн, что эквивалентно примерно 60% ВВП этого года.
The combination of higher equity and house prices raised households’ net worth in 2013 by $10 trillion, equivalent to about 60% of that year’s GDP.
Последовавшее за этим резкое падение цен на недвижимость привело к значительному сокращению благосостояния домашних хозяйств, что, в свою очередь, привело к снижению потребительских расходов и общему падению ВВП.
The sharp fall in house prices that followed caused a dramatic downturn in household wealth, leading to lower consumer spending and an overall fall in GDP.
В наших исследованиях мы обнаружили, что люди остаются для собак чем-то мистическим в течение первых пяти месяцев жизни, а собаки в местном приюте намного отстают в развитии от домашних собак, когда дело касается понимания людей.
In our own research, we have found that people remain somewhat mysterious to dogs for the first five months of life, and dogs at our local pound lag considerably behind house dogs when it comes to understanding human beings.
В некоторых западноевропейских странах (Ирландии, Испании, Соединенном Королевстве и Франции) риск появления тенденций к понижению включает в себя также возможное внезапное и ощутимое прекращение роста цен на недвижимость с вытекающими из этого негативными последствиями для благосостояния и, следовательно, серьезными последствиями для частного потребления домашних хозяйств и для общих темпов экономического роста.
In some countries (France, Ireland, Spain, United Kingdom), the downside risks also include a possible sudden and pronounced reversal of the rise in house prices, with consequent negative wealth effects and, in turn, severe repercussions on private household consumption and the overall rate of economic growth.
В пункте 3 статьи 12 указывается, что иные исключения из принципа неприкосновенности жилища (за исключением домашних обысков в целях уголовного судопроизводства) могут разрешаться законом лишь в тех случаях, когда это необходимо в демократическом обществе для защиты жизни или здоровья личности, прав и свобод других лиц или же в целях предотвращения серьезной угрозы общественной безопасности и порядку.
Article 12, paragraph 3, states, that other encroachments upon the inviolability of a dwelling (except house searches for purposes of criminal proceedings) may be permitted by law only if such is necessary in a democratic society for the protection of the life or health of individuals, for the protection of the rights and freedoms of others, or in order to avert a serious threat to public security and order.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité