Exemples d'utilisation de "домовладельца" en russe avec la traduction "homeowner"
Никогда не сдавайся, дай сдачи сыну домовладельца.
Never lose a fight against the son of a homeowner.
Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%.
If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%.
Другая надежда на прибыль заключалась в том, что прирост капитала можно было перевести в имущественный заем, увеличивая жизненный уровень домовладельца.
Another hoped-for benefit was that capital gains could be converted into home equity loans, boosting homeowners’ living standards.
В случае неплатёжеспособности домовладельца кредиторы могут забрать жильё, но они не могут претендовать на какое-либо иное имущество или доход в целях покрытия задолженности.
If a homeowner defaults, creditors can take the house, but they cannot take other property or income to make up any unpaid balance.
Таким образом, Америка нуждается в Главе 11 для "домовладельцев".
So America needs a "homeowners" Chapter 11."
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги.
Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
Домовладельцы по всему миру эффективно играют на стоимости жилья.
Homeowners around the world effectively gamble on home prices.
Большинство домовладельцев играют в эту азартную игру не ради удовольствия.
Most homeowners are not gambling for pleasure.
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев.
The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Жертва Рон Хард, домовладелец и старший продавец в охранном агентстве МакКейб.
Victim is Ron Hurd, homeowner and senior sales associate from McCabe security.
1,3 миллиона американских домовладельцев уже заявили о дефолте своих ипотек.
1.3 million American homeowners have already defaulted on their mortgages.
В один день, я установлю систему наказания за просрочку платежа домовладельцев.
On day one, I will set up a system of punishment for late payment of homeowners dues.
Временно уволенным строителям новых домов пришлось затягивать свои пояса, как и домовладельцам.
Laid-off construction workers tightened their belts, as did homeowners.
И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев.
Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates.
Предоставление крупной финансовой помощи банкам не помогло домовладельцам: отчуждение заложенной недвижимости происходит всё чаще.
Throwing money at banks hasn’t helped homeowners: foreclosures continue to increase.
Реструктуризация задолженности - списание долгов домовладельцев и, в некоторых случаях, правительств - является самой важной мерой.
Debt restructuring - writing down the debts of homeowners and, in some cases, governments - will be key.
Хорошо развитые рынки связанных с недвижимостью производных инструментов позволили бы домовладельцам покончить с азартными играми.
Well-developed markets for real estate derivatives would allow homeowners to kick the gambling habit.
Если бы эта инновационная идея была реализована, она бы сократила степень использования заемных средств домовладельцами.
If implemented, his innovative idea would reduce homeowners’ leverage.
Но эти инструменты довольно сложны - в действительности, слишком сложны, чтобы большинство домовладельцев могли их использовать.
But these instruments are rather sophisticated — too sophisticated, in fact, for most homeowners to embrace.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité