Exemples d'utilisation de "доработки" en russe

<>
Первоначальная смета расходов: требует доработки Initial estimates of costs: To be further developed
Электромобили потребуют значительной доработки инфраструктуры. Electric vehicles will need large adjustments to infrastructure.
Без доработки сбыт Ваших товаров больше невозможен. Use of your articles without touching them up is no longer possible.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки. There are, however, a number of questions that need further deliberation.
появление дополнительных расходов в результате доработки проектной документации. Additional costs resulting from updating the project documentation.
необходимых результатов измерений для проверки достоверности и доработки моделей. The necessary measurement data for model validation and model development.
Если ваш веб-сайт требует доработки, вы получите дополнительное уведомление. You may receive an additional notification if your website requires revisions to become technically compatible.
Рабочим группам необходимо выработать консенсус в отношении доработки этих двух документов. The Working Groups should reach consensus in order to complete those two instruments.
Я уверен, будут бесконечные поправки и доработки, поскольку так бывает всегда. I’m sure rewrites are going to be endless, like they always are.
GM отзывает ряд новых пикапов в США для доработки спинок сидений GM recalls some new pickup trucks in U.S. to fix seatbacks
Когда доработки будут завершены, их разошлют покупателям винтовки, записав на USB-накопители. When it’s ready, that update will be mailed out to customers as a USB drive, he said.
Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет. The cost of additionally processing your articles will be billed to you.
Второй комплекс определений будет затем распространен среди всех организаций для представления замечаний и доработки. The second set of definitions will then be circulated to all organizations for comments and fine-tuning.
Бракованную продукцию можно отправить на склад для доработки или списать как отходы в складские потери. Defective products can either be sent to inventory for rework or written off to inventory losses as scrap.
Если заявка возвращена для доработки, вы получите одно или несколько сообщений от команды проверки приложений. If your submission is returned for changes you will get one or more messages from the app review team.
Эти замечания являются в настоящее время предметом переговоров в преддверии окончательной доработки соглашения в ближайшем будущем. These comments are now the subject of negotiations in anticipation of the finalization of the agreement in the near future.
В 2008 году будет проведено совещание группы экспертов с целью унификации типового законодательства и доработки типового соглашения. In 2008, expert group meetings will be held to universalize the model law and finalize the model agreement.
а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа. and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document.
Все разработчики ваших приложений получат предупреждения для разработчиков, когда заявка будет создана, одобрена или возвращена для доработки. All of your app's developers will receive developer alerts when a submission is made, approved or returned for changes.
признавая, что проект технических руководящих принципов экологически обоснованной рециркуляции/утилизации металлов и их соединений (R4) готов для окончательной доработки, Recognizing that the draft technical guidelines on the environmentally sound recycling/reclamation of metals and metal compounds (R4) are ready to be finalized,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !