Exemples d'utilisation de "дорогостоящая" en russe avec la traduction "expensive"
Traductions:
tous680
costly388
expensive272
high value11
high cost5
cost intensive2
autres traductions2
Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство.
It also happens to be the least expensive and most cost-effective support that government can provide.
Во всех системах ПТЭО требуется дорогостоящая водоприемная труба большого диаметра, погруженная на милю и глубже в океан, для подачи холодной воды на поверхность.
All OTEC systems require expensive, large-diameter intake pipe, submerged a mile or more into the ocean's depths, to bring the cold water to the surface.
Процедура передачи дел официальной системе правосудия- сложная и дорогостоящая, что не в последнюю очередь объясняется значительной нехваткой сотрудников в судебных органах, функционирующих в затронутых конфликтом районах.
The process of taking cases to the formal justice system is cumbersome and expensive, not least because of the significant lack of judicial personnel in conflict-affected areas.
Комитет по конференциям отметил, что, хотя по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с качеством передачи информации по радиальным и радиально-узловым линиям связи, вполне вероятно, что через два или три года широко применяемая в настоящее время менее дорогостоящая технология проведения видеоконференций по каналам ISDN также позволит решить эти и другие проблемы, связанные с качеством изображения.
The Committee on Conferences noted that, while problems related to the transmission quality of a point-to-point or point-to-multipoint communications link remained, it was likely that in two or three years, the current, less expensive, routinely used ISDN-based videoconferencing technology would be able to solve them and that the remaining problems related to image quality would also be solved.
Мировое господство, Брейн, действительно дорогостоящее хобби.
World Domination, Brain, is a really expensive hobby.
Наперекор общепринятому мнению, терроризм - очень дорогостоящее предприятие.
Now, contrary to what many people believe, terrorism is actually a very expensive business.
Подобные попытки тоже обречены на дорогостоящий провал.
This, too, would prove to be an expensive failure.
Однако такая миссия будет чрезвычайно сложной и дорогостоящей.
But such a mission would be difficult and expensive.
По его словам, это самый сложный и дорогостоящий вариант.
As he told Focus.ua, it is the most complicated and expensive option.
Ты рисовала на моей дорогостоящей софе и я очень расстроен.
You colored on my expensive couch, and I am very upset.
Бросается в глаза стремление к дорогостоящему, технологически сложному медицинскому обслуживанию.
The craving for expensive, technologically sophisticated care is noteworthy.
«Самое сложное и дорогостоящее — это сконструировать космический корабль с такой установкой».
"The really expensive thing will be designing a ship around these things."
Однако правительствам следует с осторожностью относиться к дорогостоящему налогово-бюджетному стимулированию.
But governments should be wary of expensive fiscal stimulus.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем.
Many will develop expensive health problems in the future.
Однако это дорогостоящие альтернативы, и они не могут заменить ископаемое топливо.
Yet these alternatives are expensive, and cannot realistically replace fossil fuels.
Менее 0,3 процента пришлось перевести на более дорогостоящие лекарства второй линии.
Less than three-tenths of one percent had to transfer to the more expensive second-line drugs.
Это – наихудший сценарий: дорогостоящие материалы бросаются на ветер, а опасность инфицирования возрастает.
This is the worst-case scenario – expensive material is wasted and the risk of infection increased.
Следовательно, нам нужно будет включать вас в аукционы с более дорогостоящими результатами.
Therefore, we have to enter you into auctions with more expensive results.
Во-вторых, немедленное сокращение выбросов углерода будет дорогостоящим - и стоимость значительно перевешивает пользу.
Second, immediate carbon cuts are expensive - and the cost significantly outweighs the benefits.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité