Exemples d'utilisation de "дородовом" en russe avec la traduction "antenatal"
В декабре 2004 года правительство Сингапура выступило инициатором активной программы по добровольному обследованию на ВИЧ на дородовом этапе.
In December 2004, the Singapore Government spearheaded an intensified voluntary antenatal HIV screening programme.
Одна из основных причин этого кроется в том, что предотвращение материнской смертности требует эффективно функционирующей системы здравоохранения, способной предоставить уход женщине в дородовом периоде, помощь во время родов и помощь после родов, а также чрезвычайную акушерскую помощь при осложнениях.
A major reason for these slow declines is that prevention of maternal mortality demands well-functioning health systems, able to provide care during the antenatal period, at delivery and during the post-partum and able to ensure access to emergency obstetric interventions when complications arise.
Согласно НПР-1, 11,65 процента беременных женщин получали дородовой уход.
According to NDP1 11,65 % of pregnant women received antenatal care.
Передовая практика дородового и послеродового наблюдения широко внедряется во всех слоях общества.
Healthy practices of antenatal and postnatal care have become widespread in all segments of society.
Дополнительные меры включают дородовой уход, дополнительное питание, а также профилактику и лечение малярии и анкилостомы.
Complementary interventions include antenatal care, increasing food intake, and malaria and hookworm prevention and treatment.
ЮНФПА организовал обучение 31 традиционной повитухи из деревень в Гароове методам дородового ухода и основного акушерского ухода.
UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care.
В 2006 году коэффициент прохождения дородового ВИЧ-скрининга в государственных больницах и поликлиниках составил приблизительно 99 процентов.
The take-up rate for antenatal HIV screening in public hospitals and polyclinics was approximately 99 % in 2006.
Родильные дома следят за состоянием здоровья матери и ребенка в утробе матери и организуют дородовые занятия для родителей.
The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents.
В 2006 году показатель охвата дородовым обследованием на ВИЧ в государственных больницах и поликлиниках составлял приблизительно 99 процентов.
The take-up rate for antenatal HIV screening in public hospitals and polyclinics was approximately 99 per cent in 2006.
Что касается женщин, занятых в неформальном секторе и безработных, то они получают лишь бесплатные дородовые и послеродовые медицинские услуги;
On the other hand those women in the informal sector and those who are unemployed only receive free antenatal and post-natal care.
дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Antenatal HIV screening is included in the routine antenatal screening package offered to all pregnant women since December 2004.
дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Antenatal HIV screening is included in the routine antenatal screening package offered to all pregnant women since December 2004.
дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс планового дородового скринингового исследования, которое предлагается пройти всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Antenatal HIV screening is included in the routine antenatal screening package offered to all pregnant women since December 2004.
дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс планового дородового скринингового исследования, которое предлагается пройти всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Antenatal HIV screening is included in the routine antenatal screening package offered to all pregnant women since December 2004.
Оно также создало целую сеть служб охраны репродуктивного здоровья, которая оказывает не только услуги при родах, но и обеспечивает дородовой и послеродовой уход.
It had also set up a whole network of reproductive health services which provided not only contractive services, but also antenatal and post-natal care.
Практический опыт показал, что распространение сеток или ваучеров на них может быть успешно включено в деятельность по дородовому обслуживанию и/или услуги расширенных программ иммунизации.
Experience has shown that the distribution of nets or net vouchers can be successfully integrated into antenatal care and/or an expanded programme of immunization services.
Кроме того, Комитет обеспокоен отсутствием материальной базы и районных больниц для обеспечения всеобъемлющих услуг по родовспоможению, а также доступа женщин к дородовому и послеродовому обслуживанию.
Further, the Committee is concerned about the lack of facilities and district hospitals to provide comprehensive services for childbirth, and about women's access to antenatal and postnatal services.
Она спрашивает, какие меры принимаются правительством, особенно в сельской местности, для спасения жизней этих молодых женщин и существует ли программа дородового и предродового медицинского ухода для сельских женщин.
She asked what steps the Government had taken, especially in rural areas, to save the lives of those young women and whether a prenatal and antenatal health-care programme was available for rural women.
Оценки расходов на охрану репродуктивного здоровья включают дородовой уход, родовспоможение, лечение гинекологических осложнений, помощь новорожденным, выявление и лечение раковых заболеваний репродуктивных органов, а также другие мероприятия по охране материнства.
The costing estimates for reproductive health include antenatal care, delivery care, obstetric complications care, newborn interventions, reproductive organ cancer screening and treatment, as well as other maternal care interventions.
В 2004-2006 годах увеличилось число бесплатных государственных родовспомогательных учреждений (пренатальные и неонатальные центры, родильные отделения, дородовые клиники), которые предоставляют квалифицированное медицинское обслуживание в течение беременности и послеродового периода.
In the period 2004-2006, the number of free, state obstetrical institutions (prenatal and neonatal centers, maternity departments, antenatal clinic) which provide qualified medical service during pregnancy and puerperal period had increased.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité