Exemples d'utilisation de "дорожными картами" en russe avec la traduction "road map"
КВТ одобрил предложения, содержащиеся в " Дорожной карте ".
The ITC approved the proposals contained in the “Road Map”.
" дорожной карты " ПО по выполнению требований многосторонней торговой системы;
A PA road map towards compliance with the multilateral trading system;
Аннотированный вариант «дорожной карты» был представлен в феврале 2009 года.
An annotated version of the road map was presented in February 2009.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed.
Делегация Индии целиком и полностью поддерживает мирный процесс и " дорожную карту ".
Her delegation fully supported the peace process and the road map.
подготовка «дорожной карты» для последующей деятельности по выполнению выводов и рекомендаций совещания.
Devising a road map for the follow-up to the findings and recommendations of the expert group meeting.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах.
Such a conference is in fact listed in the "road map" as part of phase III in the talks.
призывая обе стороны выполнить свои обязательства по «дорожной карте» в сотрудничестве с «четверкой»,
Calling on both parties to fulfil their obligations under the road map in cooperation with the quartet,
Европейский союз подчеркивает, что политический процесс, изложенный в «дорожной карте», имеет ключевое значение.
The European Union underlines that the political process, as laid down in the road map, is of overriding importance.
Эти предложения внесены в "дорожную карту" и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое.
These proposals have been formulated as a “road map”, which is currently under consideration by the Ministry of Construction.
Эти инициативы призваны содействовать процессу создания палестинских институтов, как это предусмотрено в «дорожной карте».
Together, those initiatives should contribute to the process of Palestinian institutional development, as envisaged in the road map.
Основная задача состоит в интеграции осуществления вышеуказанной " дорожной карты " в программу работы и бюджет.
A key challenge is to anchor the implementation of the above road map within the work programme and budget.
Совет также определил путь достижения этой цели, «дорожную карту», в своей резолюции 1515 (2003).
The Council also adopted the way to achieve that goal, the road map, in its resolution 1515 (2003).
Обсужденные варианты включали международные платформы для сотрудничества и осуществления " дорожных карт " в области технологии.
Options discussed included international platforms for collaboration and implementation of technology road maps.
Тщательно разработанная ими «дорожная карта» подала реальную — хотя, к сожалению, и мимолетную — надежду на мир.
The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real — although unfortunately fleeting — hope for peace.
6/AC.3 отметил намерение неофициальной группы попытаться завершить подготовку " дорожной карты " в 2009 года.
6/AC.3 noted the informal group's intention to anticipate the completion of the road map in 2009.
Международное сообщество, разумеется, может помочь в составлении «дорожной карты» для достижения мира на Ближнем Востоке.
The international community can certainly help draw up a road map to follow in pursuing peace in the Middle East.
Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом "дорожной карты".
Obviously, Olmert is thinking of fusing an agreement on the final status with the Road Map mechanism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité