Exemples d'utilisation de "доставляю" en russe

<>
Я не боюсь, я доставляю подарки детям по всему миру. I deliver gifts in a sleigh.
Я объезжаю их каждый день, принимаю заказы доставляю продукцию, забираю выручку, проверяю, как идут дела. I make a daily tour, take orders deliver, pick up the receipts, check up on the business.
Я живу в квартире над пышущей жаром химчисткой, и я подрабатываю разносчиком пиццы, и иногда доставляю пиццу своим ученикам. I live in a studio apartment above a steaming hot dry cleaner, and I have a second job where I work as a pizza man, and occasionally I get to deliver pizzas to my students.
Тесса Джеймс доставляла газеты той ночью. Tessa James delivered papers that night.
Музыка доставляет людям много удовольствия. People are given a lot of pleasure by music.
Он доставляют клетки в организм. It's bringing the cells into the body.
Ежедневно эту границу пересекают порядка 150 тяжелых грузовиков, доставляющих продовольствие, оборудование и другие изделия, главным образом из Южной Африки. Around 150 large trucks cross this border every day, carrying foodstuffs, machinery and other products predominantly from South Africa.
Туман над Лонг-Айлендом рассеялся, и цветы доставили. The fog finally lifted over Long Island and they flew them down this morning.
Чтение доставляет мне огромное удовольствие. Reading affords me great pleasure.
Вы обещали сегодня доставить кондиционер. You promised to deliever the AC today.
Хэнку сердечное лекарство доставляли на работу? Hank had his heart medicine delivered to work?
Аббадон доставляет вам неприятности, да? Abaddon giving you trouble, eh?
Каждую неделю Кармайн Фалькони доставляет наркотики. Carmine Falcone brings in shipments of drugs every week.
Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия. Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products.
Мы доставим его на самолёте и высадим его там. The way we're going to do this is fly him in and drop him off.
Музыка доставляет нам большое удовольствие. Music affords us much pleasure.
Волонтеры доставляют вакцину в оцепленные районы. Volunteer forces are delivering the vaccine to areas that have been cordoned off.
Думаешь, мне это доставляет удовольствие. You think that gives me the pleasure.
После осмотра мы доставляем детей в больницу. So, after that screening, we bring the children to the hospital.
В любую погоду, половина мчалась на восток, другая на запад, между Миссури и Сакраменто, доставляя почту через всю страну за считанные дни. Half of them riding east, half riding west between Missouri and Sacramento carrying mail cross-country in days instead of months.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !