Exemples d'utilisation de "достаточно долго ждал" en russe

<>
Я думаю я достаточно долго ждал. IIII think I've waited long enough.
Я думаю, что я достаточно долго ждал этого. I think I've waited long enough for this.
Мне кажется, я уже достаточно долго ждал, мама. I just feel like I've waited long enough, mother.
Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня! At last we meet! I've waited so long for this day!
Мы здесь достаточно долго. We have been here long enough.
Почему ты вчера не пришёл? Я тебя долго ждал. Why didn't you come yesterday? I waited a long time for you.
Европа, с другой стороны, слишком велика, чтобы получить всю воду таким образом, так что ее океан наверняка существует достаточно долго, чтобы в нем могла зародиться жизнь. Europa, on the other hand, is far too big to have gotten all its water that way, so it almost surely should have existed long enough for life to take hold.
Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого момента. So, we finally meet! I've waited so long for this moment.
Теперь вопрос лишь в том, проживет ли робот NASA достаточно долго под жестким излучением, чтобы засечь жизнь, процветающую благодаря ему. Now the question is whether NASA’s robotic lander could survive the radiation long enough to tap into any ecosystem that might be thriving because of it.
Китай долго ждал этих слов. China has long waited to hear that.
Возможно, при условии щедрого финансирования этот мост будет достроен, однако Росновский сомневается в том, что он простоит достаточно долго в силу сложных геологических условий. Assuming generous financing, the bridge can be built, but he doubts that it will last very long given the area’s poor geological conditions.
И я знаю, сейчас не лучшее время, но я так долго ждал нашего первого свидания, и я больше не хочу ждать второго. And I know my timing's not the best, but I have waited too long to have our first date, and I don't want to wait any more for our second.
Эксперты предупреждают, что, даже если этот мост удастся достроить, вероятность того, что он прослужит достаточно долго, довольно мала. Experts warn that even if the bridge now under construction can be finished, its chances of standing for any length of time are small.
Я так долго ждал, что мер предложил мне поработать пожарным краном. I've been waiting so long the mayor offered me a job as a fireplug.
Другими словами, если приобрести стоящие акции и держать их достаточно долго, они всегда принесут какую-то прибыль, обычно достаточно большую. In other words, if the right stocks are bought and held long enough they will always produce some profit. Usually they will produce a handsome profit.
Я знаю, что ты очень долго ждал, что показать такое шоу как это намного дольше, чем я. I know you've been waiting to play a show like that a lot longer than I have.
Иногда это означает, что курс акций, продающихся по причине нереалистичной оценки по цене много выше реально оправданной, может оставаться завышенным достаточно долго. This sometimes means that when an unrealistic appraisal of a stock is already causing it to sell well above what a proper recognition of the facts would justify, the stock may stay at this too high level for a long period of time.
Слушайте, я долго ждал своей очереди бить по мячу. Look, I've waited a long time for my turn at bat.
Если инвестор достаточно долго располагал такими средствами и ему представилось не так много привлекательных объектов для инвестиций, он может разместить эти средства, все или часть, в хорошо управляемую компанию, которая, на его взгляд, имеет перспективы роста. If an investor has had funds for investment for quite a period of time and found few attractive situations into which to place these funds, he may well place some or all of them in a well-run company which he believes has definite growth prospects.
Я так долго ждал, чтобы услышать от тебя эти слова. I've been waiting so long to hear you say those words.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !