Exemples d'utilisation de "достигаем" en russe
Traductions:
tous2698
make1816
reach417
come125
gain125
achieve117
raise41
attain15
stand at13
accomplish7
arrive6
run at4
compass2
autres traductions10
Мне кажется, или мы достигаем вершин, неведомых в пылу сражений?
Is it imagining, or do we rise to heights unknown in wake of battle?
Предположение о том, что мы достигаем большего, когда выбираем сами, подтверждается только тогда, когда наше "я" отдельно от других.
The assumption then that we do best when the individual self chooses only holds when that self is clearly divided from others.
Мы достигаем этого же с помощью ПО, алгоритмов и математики. Мы создали высоко автоматизированную поточную линию для создания образов городов.
We do this all through software, algorithms and math - a highly automated pipeline creating these cities.
Мы списываем средства из бюджета вашей группы объявлений, только когда достигаем нужного результата (например, показываем рекламу 1 000 раз или получаем клик по ссылке в рекламе).
We charge money from your ad set's budget only when this result occurs (ex: we show an ad 1,000 times or an ad's link is clicked).
Если мы не может пройти обратно выше 96,70 в последующие несколько дней, то участники рынка могут начать беспокоиться о том, что уровень 100,00 по USDJPY не достигаем.
If we can’t get above 96.70 in the next few days then people might start to worry that 100.00 in USDJPY is not achievable.
Вы видите, мы начинаем приближаться к понятию пределов и дифференциальному исчислению и к тому, что случается, когда мы достигаем экстремальных значений - очень маленькие стороны и очень большое число сторон.
You can see that this is a very early step into limits and differential calculus and what happens when you take things to an extreme - and very small sides and a very large number of sides.
Сразу же отмечу, что, вероятно, есть такие состояния благого самочувствия человека, Сразу же отмечу, что, вероятно, есть такие состояния благого самочувствия человека, которые мы редко достигаем, которые мало кто достигает.
And one thing to notice is that perhaps there are states of human well-being that we rarely access, that few people access.
Уильям Шекспир, сам того не ведая, весьма точно описал процесс, в результате которого осуществляются успешные инвестиции в обыкновенные акции: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
Perhaps Shakespeare unintentionally summarized the process of successful common stock investment: "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune."
Я чувствовал, что здесь кроется уникальная возможность, которая представляется иногда раз в жизни и про которую так хорошо сказал Шекспир: «В делах людей прилив есть и отлив, с приливом достигаем мы успеха».
I felt that here was just the type of unique, almost once in a lifetime, opportunity that Shakespeare so well described when he said, "There is a tide in the affairs of men which, taken at the flood, leads on to fortune."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité