Exemples d'utilisation de "достижению" en russe
Traductions:
tous9034
achievement2237
achieving1611
effort940
achievements907
progress811
accomplishment559
reaching320
gain180
attainment142
attaining114
merit9
track record6
arrival2
autres traductions1196
В этом контексте, просто хорошего общения и согласования фактов будет недостаточно для содействия достижению соглашения о сотрудничестве.
In this context, simply communicating better and agreeing on the facts will not be enough to facilitate agreement on cooperation.
Правительства должны содействовать достижению отраслью поставленных задач.
Governments should encourage and enable the industry to meet these objectives.
Имеется даже подразделение ООН, призванное способствовать достижению таких пактов.
The United Nations even has an agency which could broker these compacts;
Китай, как всегда, будет стремиться к достижению этой цели.
China will, as always, strive for that goal.
Австрия будет и впредь стремиться к достижению этой цели.
Austria will continue to strive to achieve this goal.
Было выдвинуто несколько конкретных предложений по достижению вышеописанных целей.
Several concrete proposals have been advanced on how to achieve this.
Почему равные гражданские права не приводят к достижению цели?
Why do equal citizenship rights not achieve their purpose?
Мы должны упорно и искренне стремиться к достижению этой цели.
We must pursue this objective with determination and sincerity.
Только пять стран ЕС-15 близки к достижению поставленных целей.
Only five of the EU-15 countries are on track to meet their targets.
Вы сможете снять первый бонус по достижению требуемого торгового объема.
Once this volume is reached, the initial amount of your bonus funds will become withdrawable.
Высокие этические стандарты способствуют достижению более высоких результатов в экономике.
High ethical standards promote better economic performance.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
And yet, compromise, consensus, that is what I believe in.
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты.
because they are actually helping us to reach a sustainable population size of the world.
Но, с CRISPR-Cas, мы гораздо лучше подготовлены к их достижению.
But, with CRISPR-Cas, we are far better equipped to achieve them.
Сотрудничество предполагает добровольное взаимодействие между людьми стремящимися к достижению общей цели.
Collaboration involves voluntary cooperation between people in pursuit of a shared purpose.
Члены Совета должны стремиться к достижению этой цели на повседневной основе.
It is a goal that Council members should strive for on a daily basis.
Великобритания объявила, что вскоре обнародует свои планы по достижению нулевых выбросов.
The United Kingdom has announced that it plans to come up with a zero-emissions target soon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité