Exemples d'utilisation de "достоинство" en russe avec la traduction "dignity"
Traductions:
tous1908
dignity1097
merit98
virtue69
advantage24
integrity13
worth11
worthiness2
denomination2
autres traductions592
И сперва необходимо вернуть людям их достоинство.
It starts with just giving people back their dignity.
Директор Союза за достоинство личности подтвердил личность Эннмари.
The director of Alliance for Human Dignity confirmed Anne-Marie's identity.
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство.
From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
500 долларов на спандекс не восстановят моё достоинство.
$500 of spandex will not restore my dignity.
Подобные изображения ущемляют достоинство как мальчиков, так и девочек.
Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
Могу ли я вернуть этому конкретному человеку его достоинство?
can I give this person their dignity back?
То, что достоинство Японии сейчас является основной проблемой, никого не удивит.
That Japan's dignity is now a central issue should surprise no one.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека.
Free speech is immensely precious, and so is the dignity and integrity of humans.
Она умирает от болезни, которая грабит качество и достоинство ее жизни.
She's dying of a disease that will rob her life of any quality and dignity.
Обсуждение этой книги настолько яростное, что термин "достоинство" (хинкаку) стал модным словом.
Talk about the book in Japan is so fervid that the term "dignity" (hinkaku) has become a buzzword.
Это был сильный удар по всем иранцам, которые ценили достоинство демократической политики.
This was a sickening blow to all Iranians who crave the dignity of democratic politics.
Однако если голосование поддерживает достоинство граждан, то участие в мошенничестве - это унизительно.
Still, if voting confers dignity on citizens, participation in a fraud is humiliating.
Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
Every day, scores of people there die in pursuit of dignity.
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность.
Geremek knew that exclusion and enslavement destroy human dignity, and degrade our humanity.
На кону стоит достоинство президентского поста, а за ним способность Франции к модернизации.
What is at stake is the dignity of the presidential office and, beyond that, France's ability to modernize.
Гордость, достоинство, уверенность в собственных силах экономическими теориями не рассматриваются; они не измеримы.
Pride, dignity, and self-confidence do not figure in economic theory: they cannot be measured.
Мы, не колеблясь, примкнули к тем, кто боролся за свои права и достоинство.
We have not hesitated in siding with those fighting for their rights and dignity.
Но Запад – и США в частности – новички в играх за достоинство по-китайски.
But the West – and the US in particular – is new to dignity games à la Chinois.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité