Exemples d'utilisation de "достойно" en russe
Traductions:
tous759
decent404
worthy151
dignified86
respectable6
merited1
a match for1
worthily1
autres traductions109
Финансирование правительством ассоциаций антирасистской направленности достойно похвалы, но в отчёте отсутствует конкретная информация о предпринятых в соответствии со статьей 4 (b) мерах, объявляющих вне закона и запрещающих организации, поощряющие и подстрекающие к расовой дискриминации, кроме упоминания закона 1936 года, дающего полномочия президенту Республики распускать такие организации путем издания соответствующего указа.
The Government's funding of associations working against racism was praiseworthy, but the report offered no precise information on measures taken under article 4 (b) to declare illegal and prohibit organizations which promoted and incited racial discrimination, apart from a reference to a 1936 law empowering the President of the Republic to dissolve such organizations
Грузинская экономика развивается быстро, и это достойно восхищения.
Georgia’s economy has been growing quickly, and that’s very admirable.
Я буду исполнять свои обязанности достойно и добросовестно.
I will practice my profession with conscience and dignity.
Просто помни, что я предоставил тебе возможность отступить достойно.
And just remember that I gave you an opportunity to bow out gracefully.
Я твой должник, надеюсь однажды смогу тебя достойно отблагодарить.
I owe you a great debt, I hope someday I can do something to repay you.
И если бык провёл бой достойно, они отрезают ему ухо.
If the bull put up a good fight, they cut his ear off.
Главная мысль в том, что обучение разума достойно нашего внимания.
It's more to say that mind training matters. That this is not just a luxury.
Оно рассказывает о смерти ребенка. И оно достойно стать песней".
It is to explain death to a child, and it deserves a piece of plain-song music."
Посол Саутар отважно и авторитетно, достойно и изящно представлял свою страну.
Ambassador Soutar has represented his country with courage and authority, with distinction and elegance.
Мы хоть умереть могли бы достойно, а не как безмолвные рабы.
At least we could die honorably not as a stain on the face of history.
Это - самая тяжелая часть работы, и ты с ней достойно справилась.
It's the hardest part of the job, and you managed to make it all work out.
Она достойно служила этой стране, мы все в огромном долгу перед ней.
She served this country honorably, and we all owe her an enormous debt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité