Exemples d'utilisation de "доступным" en russe avec la traduction "available"

<>
Недостаточно просто сделать лечение доступным. It is not enough simply to make treatment available.
Мир на Ближнем Востоке любым доступным способом Middle East Peace by Any Means Available
Поле Проект становится доступным, если выбран этот параметр. The Project field becomes available when this option is selected.
Для исходящей работы используйте номенклатуры с доступным статусом запасов. For outbound work, use items with an available inventory status.
Доступные периодические задания соответствуют функциям, доступным в форме Оценка. The periodic jobs that are available correspond to the functions that are available in the Estimate form.
Чтобы снова выставить предмет на продажу, нажмите Отметить доступным. To relist your item, click Mark as Available.
(Необязательно) Планирование покрытия для номенклатур с доступным статусом запасов Optional: Plan coverage for items with an available inventory status
Чтобы сделать файл доступным всегда, даже в автономном режиме: To make a file always available, even when you're offline:
Общественное образование становится доступным даже для групп, притеснявшихся ранее. Public education is becoming universally available, including for groups that faced harsh discrimination in the past.
Поле Прогнозная модель становится доступным, если выбран этот параметр. The Forecast model field becomes available when this option is selected.
Примечание. Загружаемый контент может не сразу стать доступным в коллекции. Note: Content that’s downloading may not be immediately available in your collection.
Он стал возможен, когда стекловолокно стало доступным для всеобщего использования. fiberglass was available for civilian use all of a sudden.
В результате, единственным доступным инструментом стимулирования экономики оказались монетарные меры. This left monetary policy the only available stimulus tool.
В этом окне публикуются текущие котировки по всем доступным инструментам. The current quotes for all available symbols are published in this window.
После этого продукт становится доступным нескольким розничным каналам в организации. The product then becomes available to multiple retail channels across your organization.
Всем доступным подразделениям, сообщение о драке, перекресток Голливудского бульвара и Шрадера. All available units, report of a fight in progress, corner of Hollywood Boulevard and Schrader.
Выберите подкаст и рядом с эпизодом, доступным для загрузки, щелкните Загрузить. Choose a podcast, and next to the episode that’s available for download, click Download.
Сравните размер вашего хранилища OneDrive с доступным дисковым пространством на компьютере. Check and compare the size of your OneDrive storage to the available disk space on your PC.
Подключения, настроенные в этой форме, делают проект доступным для выбранных категорий. The connections that you set up in this form make the project available for selected categories.
После настройки каталог можно опубликовать, чтобы сделать его доступным для сотрудников. After a catalog is set up, you can publish the catalog to make it available to your employees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !