Exemples d'utilisation de "доход" en russe avec la traduction "yield"
Traductions:
tous9531
income6271
revenue1443
revenues656
earning547
return304
yield60
receipt21
autres traductions229
В настоящее время доход до срока погашения десятилетней американской казначейской облигации - 3,76%.
At the moment, the yield-to-maturity of the ten-year US Treasury bond is 3.76%.
Еще одна мера, которая не достигла уровней предыдущих оценок это дивидендный доход S&P 500.
Another valuation measure that did not reach levels of previous valuation is the dividend yield of the S&P 500.
Процентный доход находится в пределах 6-7% (что обычно считается опасным уровнем) в обеих странах.
Yields are in the 6-7% range (generally viewed as a danger zone) for both countries.
Если бы не они, процентный доход по казначейским облигациям был бы гораздо выше, лишая Федеральный Резерв возможности проводить денежную экспансию.
Otherwise, Treasury bond yields would be far higher, thwarting monetary expansion by the Fed.
Я думаю, мы должны увидеть значительно более привлекательные дивидендный доход и P/E, прежде чем случится действительно настоящее изменение тренда.
I think we should see a much more attractive dividend yield and P/E before a true change in trend emerges.
Доход по 10-летним Британским государственным облигациям был на исторически минимальном уровне задолго до того, как Кэмерон стал премьер-министром.
Ten-year yields on British government bonds were at historic lows long before Cameron took office.
При более тщательном рассмотрении идея о том, что рынок акций будет давать реальный доход равный 6,9% в будущем, кажется подозрительной.
On closer inspection, the idea that the market will yield a real 6.9% a year in the future appears suspect.
Если процентные ставки понизятся до определенного уровня, может усилиться давление на доллар, в то время как повысится доход по облигациям долгосрочного займа.
If interest rates were lowered beyond a certain point, the dollar would come under renewed pressure and long-term bonds would actually go up in yield.
Доход по 30-летним облигациям Германии не превышает 0,7%, а это значит, что инвесторы ожидают сохранения сверхнизких ставок в течение очень длительного времени.
Indeed, Germany’s 30-year bund yield is less than 0.7%, indicating that they expect ultra-low rates for a very long time.
Хотя максимальная приемлемая процентная ставка по кредитам в реалах находится на уровне около 10%, переведенный в американские доллары долг дает доход в 24,5%.
Although the maximum sustainable real interest rate is about 10%, Brazil's dollar-denominated debt yields 24.5%.
В то же время, увеличивающийся дефицит бюджета большинства стран увеличивает доход в виде процентов на вложенный капитал долгосрочных государственных облигаций и других ценных бумаг.
Meanwhile, rising fiscal deficits in most economies are now pushing up the yields of long-term government bonds.
С большими инвестициями будет возможно повысить фермерский доход, снизить использование энергии на обогрев и охлаждение зданий, достичь большей топливной экономичности автомобилей и более того.
With greater investments, it will be possible to raise farm yields, lower energy use to heat and cool buildings, achieve greater fuel efficiency for cars, and more.
Инвесторы, вложившиеся в номинированные в местной валюте облигации с доходностью 9,75% или выше, будут получать по мере понижения ставки больший доход от прироста капитала.
Investors holding local currency bond yielding 9.75% or higher will see even more capital gains on those Russian bonds as yields fall.
Наступит момент, когда доход по ценным бумагам, облигациям и закладным станет таким высоким, что аппетит инвесторов на доходы скомпенсирует их страх перед снижением обменного курса.
At some point, the yields on bonds and mortgages will be high enough that investors' appetite for yield will balance their fear of exchange-rate depreciation.
Они сравнивали результаты, полученные от покупки обыкновенных акций, дававших высокий дивидендный доход, с результатами покупки низкодоходных акций компаний, которые были нацелены на рост и реинвестирование активов.
These have compared the results obtained from the purchase of common stocks which afford a high dividend yield with those obtained from the purchase of low-yield stocks of companies that have concentrated on growth and the reinvestment of assets.
Для чего центральным банкам стран с развивающимися рынками необходимо предпринимать это специфическое перераспределение денежных средств, связанное со значительными издержками, поскольку доход от частных средств выше, чем от резервов?
Why should emerging-market countries’ central banks undertake this peculiar financial intermediation, which represents a major cost, as the yield of private funds is higher than that of reserves?
Вновь используя Бостон в качестве примера, давайте осторожно предположим, что город может получить доход в размере 3% от стоимости своих коммерческих активов при более профессиональном и политически независимом управлении.
Using Boston as an example again, let’s cautiously assume that the city could earn a 3% yield on its commercial assets with more professional and politically independent management.
Это бы не волновало до такой степени, если бы не тот факт, что крайне низкие процентные ставки вызвали повышенный риск проектов у заемщиков и кредиторов, которые ищут самый высокий доход.
None of this might matter were it not for the fact that extremely low interest rates have fueled increased risk-taking by borrowers and yield-hungry lenders.
Реакция рынка логична, так как QE рассчитано, чтобы сделать и так низкие ставки менее привлекательными, вынуждая стремящихся получить доход инвесторов перемещать фонды в другие более рисковые активы, такие как фондовые акции.
The reaction of the market makes sense as QE is designed to make the already-low rates even less appealing, causing yield-seeking investors to move funds into other, riskier, assets such as equities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité