Exemples d'utilisation de "другое дело" en russe
Руководитель, конечно, совсем другое дело:
If you were in management, oh, that was a different story.
Вот, Хассан, другое дело, продажен насквозь.
Now, Hassan, on the other hand, is infinitely corruptible.
Совсем другое дело восточное христианское православие.
Eastern Christian Orthodoxy is, however, a different matter.
Но посткризисное восстановление - совсем другое дело.
But a post-crisis recovery is a very different animal.
Но её экономическая конкурентоспособность - совсем другое дело.
But its economic competitiveness is another story.
И совсем другое дело, когда девушка нравится, да?
It's a whole other ball of wax when it's a girl you like, huh?
Новая восьмиступенчатая совсем другое дело это большое улучшение.
This new eight-speed affair is a big improvement.
Другое дело, какой тип правительства сможет выполнить эту работу?
The second question is what kind of government can do the job?
Другое дело – их сторонники, которым со всем этим сложнее примириться.
Their followers can be harder to reconcile.
Я поддерживала хорошую форму, но плавание - это совсем другое дело.
And I had kept in good shape, but swimming's a whole different animal.
Однако правонарушения, совершаемые в исключительной экономической зоне, это другое дело.
However, offences committed within an exclusive economic zone are different.
— Но наше восприятие того, что время идет — это совсем другое дело.
“But our perception that time is flowing — that is a different matter altogether.
Принуждение кого-то выключить человечность с другой стороны, это другое дело.
Forcing someone to turn off their humanity on the other hand, that.
Другое дело - Северная Индия. Она составит основу "демографической доходности в будущем".
Then there is the whole northern India, which is going to be the bulk of the future demographic dividend.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité