Exemples d'utilisation de "дружеской" en russe

<>
Traductions: tous97 friendly86 companionate1 autres traductions10
Особенно с небольшой дружеской помощью. Especially with a little help from a friend.
И он улыбнется дружеской улыбкой. And he will smile, a becoming smile.
Я пришел по делам, а не для дружеской беседы. Listen, I came here to do some business, not shoot the breeze.
Любой гражданин может задавать вопросы любому гражданину в дружеской беседе. Any citizen can ask any question of anyone in conversation.
Он обратился ко мне за дружеской помощью, и я помогла ему. He came to me as a friend, and I helped him.
Ну, я мог бы звякнуть, но вообще-то мы расстались не на самой дружеской ноге. Well, I could make a call, but we didn't parton the best of terms.
Мы хотели бы использовать эту возможность, чтобы поблагодарить все страны, которые протянули руку дружеской помощи Гаити и так или иначе приняли участие в развертывании МООНСГ. We would like to take this opportunity to thank all those countries that have displayed their friendship to Haiti by contributing in one way or another to the deployment of MINUSTAH.
Например, соответствующие государства в принципе должны по соответствующей просьбе воздерживаться от осуществления или санкционирования осуществления планируемой деятельности во время консультаций и переговоров, которые должны быть завершены на дружеской основе в течение разумного периода времени. For instance, the States concerned would in principle refrain, upon request, from implementing or permitting implementation of the planned activity during the course of the consultation or negotiation which must be amicably completed within a reasonable period of time.
В настоящее время Международная федерация работает над тем, чтобы расширить права и возможности молодых добровольцев, вооружив их такими важными навыками и умениями, как способность сопереживать, добиваться консенсуса и общаться в спокойной и дружеской манере. The International Federation was now working to empower youth volunteers by equipping them with such important skills as the ability to empathize, build consensus and communicate in a non-violent manner.
Помимо случая, упомянутого в пункте 170 доклада, ведутся переговоры еще по шести случаям урегулирования на дружеской основе по делам о насилии со стороны полиции в штатах Рио-де-Жанейро и Пернамбуко, а также по одному случаю принудительных работ в штате Пара. In addition to the case mentioned in paragraph 170 of the report, there were six amicable settlements under negotiation for cases of police violence in the States of Rio de Janeiro and Pernambuco and one case of forced labour in the State of Pará.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !