Exemples d'utilisation de "душа" en russe avec la traduction "heart"

<>
У тебя воровская душа, мистер Поллак. You've got a larcenous heart, Mr. Pollack.
Полли - пернатая душа и сердце корабля. Polly here is the feathery heart and soul of the boat.
Она - пернатая душа и сердце нашего корабля. She is the feathery heart and soul of the boat.
Ну, кто душа и сердце нашего корабля? Who's the feathery heart and soul of our boat?
Оглядываясь назад, моя пустая душа это ветер и вода. Looking back, my empty heart is the wind and the water.
Для меня, их связь - это сердце и душа всей истории. The connection there is the heart and soul of the piece, to me.
Одна плоть, одно сердце и одна душа отныне и вовеки. One flesh, one heart, one soul, now and forever.
Для Клауса пятью главными элементами оказались сердце, мозг, мускулы, нервы и душа. For Klaus, the five key elements were heart, brain, muscle, nerve, and soul.
Помните, мотор - это сердце любого автомобиля, но водитель - это всегда его душа. Remember, the engine is the heart of any car, but the driver will always Bebe its soul.
Тем не менее, среди множества молодых талантов одно имя стоит особняком, как сердце и душа нового набирающего популярность жанра. Yet, among the many new and talented artists to emerge, one name stands alone as the heart and soul of this growing musical trend.
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul.
Я думаю что сердце и душа группы Металлика с этой точки зрения, и так было с момента смерти Клифа, содержится в вас парни. I think the heart and soul of Metallica from this point on, and has been for a while since Cliff died, is the three of you guys.
Несмотря на то, что Тегеран – это политическое сердце и душа Ирана, низкий уровень общения между недовольным городским населением уменьшил их влияние за пределами столицы. Though Tehran is Iran’s political heart and soul, low turnout among disaffected urban voters has reduced its influence over the rest of the country.
Эта запись разрушила все правила, изменив регистр и тактовый размер, как будто у человека, который сочинил её, душа ликовала настолько, словно он не мог выбрать, как выпустить ее наружу. That track broke all the rules, changing keys and time signatures as if the person who wrote it had so much joy inside his heart he couldn't pick just one way to let it out.
Спасибо за разговор по душам. Thanks for the heart to heart.
Все полицейские в душе романтики. All bobbies are romantics at heart.
В глубине души я крестьянин. I'm a clodhopper at heart.
Смуглые лица и черные души. Brown faces and black hearts.
Играйте в с душой, "Ластики"! Put your heart into it, Erasers!
Скромный малый, с душой ягненка. A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !