Exemples d'utilisation de "дюжина" en russe
Там еще дюжина дел с отсутствующими видениями.
There are a dozen more cases with missing previsions.
Дюжина пончиков, четыре чашки кофе, два чёрных и два с молоком.
A dozen donuts, four cups of coffee, two black, two white, no sugar.
Их еще дюжина, 11 из которых принадлежат преданным кадровикам "Астер Корпс".
There are a dozen more, 11 of which belong to loyal Aster Corps lifers.
А у нее сейчас дюжина детей и она растолстела, как свинья.
She now has dozens of kids and fat as pig.
Итак, я взяла тебе фильмы "Мост через реку Квай", и "Грязная дюжина".
So I have rented Bridge on the River Kwai and The Dirty Dozen.
Работал на девичнике, что может подтвердить всего-лишь дюжина очень удовлетворенных дам.
I worked a private bridal shower, which only about a dozen very satisfied ladies can confirm.
Они вынуждены выломать дверь, их там примерно дюжина и три пистолета в нашем распоряжении.
They'll have to converge through the door, roughly a dozen of them, and three pistols at our disposal.
Точно так же, декабрь 2013 (та самая «чертова дюжина» суеверных россиян) был полон примет.
Likewise, December 2013 (the unlucky “Devil’s Dozen” according to superstitious Russians) was full of omens.
К ноябрю 2015 года примерно дюжина индийский и тайских клиник перевели свои операции в Пномпень.
By November 2015, about a dozen Indian and Thai clinics had shifted operations to Phnom Penh.
Существует как минимум чертова дюжина веских причин, по которым США следует воздерживаться от этой драки.
There are at least a Baker’s Dozen good reasons for the U.S. to avoid the fight.
Посетителей не было, но есть дюжина телефонных звонков, все с одного и того же номера.
No visitors but we've got a dozen calls, all from the same number.
Мне нужно еще 40 юристов-контрактников, дюжина помощников адвокатов, и Майк Росс только что сообщил, что не смог нанять детектива.
I need 40 more contract lawyers, a dozen paralegals, and Mike Ross just told me he couldn't even hire an investigator.
Дюжина международных конвенций и многочисленные резолюции ООН обязывают правительства противостоять захвату заложников, угону гражданских самолетов и терроризму в более широком значении.
A dozen international conventions and numerous UN resolutions commit governments to oppose hostage taking, the hijacking of civilian aircraft, and terrorism more broadly.
Как минимум дюжина новых вакцин и возможных лекарств проходят клинические испытания, а Всемирная организация здравоохранения одобрила новый диагностический тест, так называемый GeneXpert.
At least a dozen new vaccines and drug candidates are in clinical trials, and the World Health Organization has endorsed a new diagnostic test called the GeneXpert.
Ну, а что же Трамп, на которого уже, как минимум, дюжина женщин пожаловалась из-за его нежелательных сексуальных заигрываний (если не сказать хуже)?
And what about Trump, of whom at least a dozen women have complained of unwanted sexual advances (if not worse)?
Нам нужна дюжина двухметровых саженцев, 2 дюжины базальтовых камней размером с кулак, щепки, пару лопат, ведро воды, и брезент, одеяла и кожу бизона, всё, что найдем.
Well, we need a dozen 7-foot saplings, 2 dozen fist-sized basaltic rocks, kindling, a couple of shovels, a pail of water, and all the tarps, quilts, and buffalo skins we can find.
Ты должен меня впустить, потому что меня преследуют 27 репортеров, дюжина блогеров, 40 бородатых мужиков с камерами, и две ищейки, которые видимо всемирно известны в Инстаграме.
You need to let me in because my posse is up to 27 reporters, a dozen bloggers, 40 relentless bearded men with cameras, and two dogs that are apparently world-famous on Instagram.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité