Exemples d'utilisation de "еврея" en russe avec la traduction "jewish"

<>
Одна графа советского паспорта была печальной действительностью для тех, кто не мог назвать себя русским по национальности, и взамен носил ярлык "грузина", "армянина" или же (упаси боже, чтобы милиционер увидел это) "еврея". One notation in the Soviet passport was a sad reality for those who could not list themselves as Russian under "nationality," but were, instead, labeled "Georgian" or "Armenian" or, God forbid a policeman was examining it, "Jewish."
Успешный пловец, еврей, блондин, кстати. A competitive swimmer, Jewish, blonde, oddly.
В университете ты встречалась с евреем. At the university, you dated a Jewish boy.
Я слышал, что Стиви Уандер был евреем. I heard that stevie wonder was jewish.
Вы еврей, и вы отдаете честь сороке? You're Jewish, and do you salute magpies?
Они проводят тест, только если один из родителей еврей. They would only run the test if one of the parents was jewish.
Я когда-то встречалась с евреем, думаю, он немного ревнует. I used to date a Jewish guy, and I think he gets a little jealous.
Он стал антисемитом, несмотря на то что сам был евреем. He became anti-Semitic, despite being Jewish himself.
А так как я еврей, то это о многом говорит. This is coming from a Jewish guy, all right, so that means a lot.
Отскочи назад, Джек, потому что я еврей и я бессмертен! Jump back, Jack 'Cause I'm Jewish and I'm undead!
Один профессор еврей из Мюнхенского университета фактически сравнил выступления Мюнтеферинга с нацистскими лозунгами. One Jewish professor at a Munich university actually compared Müntefering's language to Nazi slogans.
А когда ты еврей, никто ничего не покупает, так что ты не особо можешь есть. And when you're Jewish, nobody ever buys anything, so you can't eat as much.
К несчастью для вас, этот человек настоящий еврей и отсудит у вас, все что вы имеете. Unfortunately for you, that man is very, very Jewish and is suing you for everything you've got.
Я полностью запала на Рэндалла, Но мой отец убьет его, если узнает что он не еврей. I totally have a crush on Randall, but my dad would kill me if he found out he's not Jewish.
Гомеровский Одиссей воссоздан, как дублинский еврей Леопольд Блум, и его современная встреча с Сиренами в то время казалась совершенно шокирующей. Homer's Odysseus is reincarnated as a Jewish Dubliner, Leopold Bloom, whose contemporary encounter with the Sirens was considered in its day deeply shocking.
Шона Пенна, 2-й Ватиканский Собор, законы об оружии, органическую еду, правила бейсбола, сбор мусора или тот факт, что ты еврей. Sean Penn, Vatican Ll, gun control, organic food, the designated hitter rule, recycling or the fact that you're Jewish.
Еврей ли, мусульманин ли, индуис или сикх - одна и та же единая мировая этика лежит в основе каждой из этих религий. And whether it's Jewish or whether it's Muslim or whether it's Hindu, or whether it's Sikh, the same global ethic is at the heart of each of these religions.
Вам известно так же, как и мне, что они не позволят привезти врача к моему отцу, поскольку он совершил преступление, родившись евреем. You know as well as I do they won't let my father fetch a doctor because he has committed the crime of being Jewish.
Ибо крики антисемитов не могут скрыть того факта, что человек, которого коммунисты ныне поддерживают в качестве премьер-министра, Евгений Примаков, по происхождению еврей. For the cries of the anti-Semites cannot hide the fact that the man the Communists now support as prime minister, Yevgeny Primakov, is himself of Jewish origins.
Напротив, гражданин Государства Израиль, который не является евреем bona fide никак не может быть обладателем такого статуса даже в том случае, если он здесь родился. By contrast, a citizen of the State of Israel who is not bona fide as Jewish can never hold this status, even if s/he is born there.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !