Exemples d'utilisation de "европейских" en russe
Реальное обесценивание, необходимое, чтобы восстановить внешний баланс, будет еще более повышать реальную стоимость европейских долгов, делая их еще больше неустойчивыми.
The real depreciation necessary to restore external balance would drive the real value of euro debts even higher, making them even more unsustainable.
Евро на этой неделе находится в преимуществе, так как единая валюта поддерживается положительной реакцией рынка на результаты европейских выборов.
The EUR has been on the front foot this week, with the common currency being supported by the markets’ positive reactions to Europe’s election results.
Тренды среднего уровня дефолиации основных европейских пород деревьев.
Trends in mean defoliation of Europe's main tree species.
Резкое падение курса доллара по отношению к евро означало снижение доходов европейских компаний на рынках, где операции ведутся в долларах США, например на рынках бумаги и целлюлозы.
The sharp depreciation in value of the dollar versus the euro meant that companies in Europe faced reduced revenues in markets traded in dollars, e.g. paper and pulp.
Только усиление интеграции в Европе позволит победить европейских националистов
Only More Europe Can Beat Europe’s Nationalists
Меркель и Саркози предложили ввести налог, который называется «налогом Тобина» в честь американского экономиста, который в 1970-х году, предложили такую идею. По мнению ведущих европейских политиков, введение этого налога поможет решить долговой кризис в Еврозоне.
Merkel and Sarkozy proposed the tax -- nicknamed the "Tobin tax" after the U. S. economist who put forward the idea in the 1970s -- as part of a range of measures aimed at containing the euro zone debt crisis.
Федерации европейских ассоциаций по аэрозолям (ФЕА).
the Federation of European Aerosol Associations (FEA).
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров?
Would such an articulate vision make Europe's leaders more popular?
Комиссия рассмотрела вопрос, затронутый представителем МАГАТЭ, который выразил озабоченность по поводу наблюдаемого в последнее время, по его мнению, относительно низкого прироста размеров чистого получаемого на руки вознаграждения сотрудников категории специалистов по сравнению с темпами инфляции, особенно в европейских местах службы в зоне евро.
The Commission considered the issue raised by the representative of IAEA expressing concerns with regard to what, in his view, were recent relatively low increases in net take-home pay for Professional staff compared with inflation, particularly in the euro zone in Europe.
Пример европейских евреев не совсем неуместен.
The example of European Jewry is not entirely irrelevant.
Чтобы стать комплексным, план должен выйти за пределы Европейских границ.
To be comprehensive, the plan has to extend beyond the borders of Europe.
Когда речь об этом дошла бы до вкладчиков в других европейских странах-должниках, таких как Португалия и Испания, то они бы начали также бояться подобных потерь и переместили бы свои деньги в банки в Германии или Австрии, и заодно продали свои активы португальских или испанских государственных облигаций.
When savers in other indebted euro countries such as Portugal and Spain observed this, they would fear similar losses and move their money to banks in Germany or Austria, as well as sell their holdings of Portuguese or Spanish government bonds.
Родился в Брикстоне, Англия, в одной из лучших Европейских тюрем.
Born in Brixton, England, in and out of Europe's finest prisons.
Только демократические парламенты должны заседать как равные на европейских демократических форумах.
Only democratic parliaments should sit as equals in Europe's democratic forums.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité