Sentence examples of "единая" in Russian
Единая энергетическая система (ЕЭС) возглавляется Анатолием Чубайсом, бывшим заместителем премьер - министра с репутацией реформатора.
United Energy Systems (UES) is headed by Anatoly Chubais, a former deputy prime minister with a reputation as a reformer.
Законом от 22 апреля 1966 года введена единая регламентация порядка предоставления ежегодных оплачиваемых отпусков работникам частного сектора.
The Act of 22 April 1966 establishes uniform regulations on annual paid leave for private sector employees.
И, в более широком смысле, может ли такая единая политика быть «справедливой» в глобальном масштабе?
In a more general sense, can such a united policy ever be "fair" in global terms.
Кроме того, должна быть предусмотрена единая процедура приема отходов на свалки, в основе которой должен лежать установленный порядок классификации отходов, подлежащих удалению таким способом, включая, среди прочего, предельно допустимые нормы.
In addition, a uniform waste acceptance procedure on the basis of a classification procedure for waste acceptable in the landfill, including in particular standardized limit values, should be introduced.
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
the common currency is at odds with the needs of the member states.
Без акцента на компромисс, мирного разрешения споров и прав меньшинств, присущих демократии, единая Индия не сможет существовать.
Without the emphasis on compromise, peaceful dispute resolution, and minority rights inherent to democracy, a united India could not exist.
Высший совет принял документ, озаглавленный «Единая торговая политика государств-членов» и направленный на то, чтобы выработать единую внешнеторговую политику для всех государств-членов, позволить государствам-членам вести дела с внешним миром в качестве единой экономической единицы и помочь им выработать единую внутреннюю торговую политику, облегчающую передвижение их граждан, товаров, услуг и транспортных агентов и способствующую охране окружающей среды и защите потребителя.
The Supreme Council endorsed the document on a uniform trade policy for GCC States that aims to unify the external trade policy of GCC States and to treat the outside world as a single economic unit, while adopting a uniform internal trade policy to facilitate the movement of people, goods, services and transport, and which takes into consideration environmental and consumer protection.
Девальвация в данном случае - не вариант, так как валюта единая.
Devaluation is not an option because of the common currency.
Например, для совершения звонка в пределах США единая система обмена сообщениями добавляет к телефонному номеру цифру 1.
For example, UM will add the number 1 to a call placed from the United States and destined for the United States.
Пока они не сделают это, трудно понять, как сможет выжить единая валюта.
Unless they do, it is difficult to see how the common currency can survive.
Например, при совершении вызова в США единая система обмена сообщениями использует код доступа к международной телефонной линии 011.
For example, UM will use 011 as the international access code for the United States.
Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам.
A single currency also means a common exchange rate relative to other currencies, which, for any country within the euro zone, precludes a natural market response to a chronic trade deficit.
Только действуя как единая команда, в которой все стремятся добиваться своих максимальных результатов, мы сможем в 2015 году пересечь финишную черту в качестве победителей.
It is only by acting as one united team in which all do their level best that we will be able to cross the finish line as winners in 2015.
Даже единая валюта не вошла в моду, евро удобно, но оно остается чужим.
Even the common currency has so far not really caught on; it is useful, but somehow "foreign."
В 2009 году новые проекты по развитию экологически чистого ресурсосберегающего производства начали осуществляться в Албании (в рамках инициативы " Единая Организация Объединенных Наций "), Республике Молдова и Черногории.
In 2009, new projects focusing on cleaner and resource efficient production have been initiated in Albania (within the One-United Nations framework), Republic of Moldova and Montenegro.
В-четвёртых, ЕС нужна по-настоящему единая система по охране границ и по делам беженцев.
Fourth, the EU needs a truly common asylum and border-guard system.
Необходимость укрепления потенциала системы по управлению ее интеллектуальными ресурсами отмечалась неоднократно, в том числе совсем недавно в докладе КСР, озаглавленном «Единая Организация Объединенных Наций как катализатор прогресса и перемен».
The need to enhance the capability of the system to manage its intellectual resources has been noted many times, most recently in the report of CEB entitled “One United Nations — catalyst for progress and change”.
В наших восьми восточных карибских странах, называемых также Наветренными и Подветренными островами, в ходу единая валюта.
We have a common currency for eight of the eastern Caribbean countries, called the Windward and the Leeward Islands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert