Exemples d'utilisation de "единиц и нулей" en russe
В нашем прекрасном, хаотичном, полностью непредсказуемом мире, все в чем мы можем быть уверены, сэр это в случайном совпадении единиц и нулей.
Uh, the beautiful chaotic, utterly unpredictable world that we inhabit, all that we can rely on, sir, is a random series of zeros and ones.
Как бинарный код только вместо только единиц и нулей у нас нули, единицы и двойки.
Like binary code but instead of just having zeros and ones, you have zeros, ones and twos.
Более того, гены и даже целые организмы уже сейчас перемещаются виртуально: на входе и выходе – они живые, биологические, а в пути – не более чем серия единиц и нулей.
In fact, genes, even entire organisms, can already move virtually – squishy and biological at each end, but nothing more than a series of ones and zeros while en route.
И в теории это означает, что то, как мышь чувствует, нюхает, слышит, вы можете представить в виде ряда единиц и нулей.
And in theory, that means that, as a mouse feels, smells, hears, touches, you can model it out as a string of ones and zeros.
То есть когда вы слушаете iTunes и вашу любимую музыку, на самом деле там очень быстро звучит лишь куча единиц и нулей.
So, when you're listening to iTunes and your favorite music, that's really just a bunch of ones and zeros playing very quickly.
Используя малоизвестный квантово-механический подход, в котором единицы информации являются основными строительными кирпичиками, Ллойд несколько лет изучал эволюцию частиц с точки зрения перетасовки единиц и нулей.
Using an obscure approach to quantum mechanics that treated units of information as its basic building blocks, Lloyd spent several years studying the evolution of particles in terms of shuffling 1s and 0s.
Если указано только два раздела, первый используется для положительных чисел и нулей, а второй — для отрицательных чисел.
If you specify only two code sections for your custom number format, the first section is used for positive numbers and zeros, and the second section is used for negative numbers.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
Estimates vary from a multiplier of about two all the way down to zero.
Обстфельд имел в виду механизм спасения банков государством, но теперь совершенно ясно, что кроме этого еще требуется кредитор последней инстанции и механизм банкротства для административно-территориальных единиц и городов страны.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Используется для отображения денежных значений с выравниванием обозначений денежных единиц и десятичных разделителей в столбце.
Also used for monetary values, but it aligns the currency symbols and decimal points of numbers in a column.
Настройка названий должностей, штатных единиц и работников.
Set up titles for jobs, positions, and workers.
Вы определяете сценарии бюджетного плана для поддержки денежных единиц и других классов единиц измерения, например количества.
You define budget plan scenarios to support monetary and other unit of measure classes, such as quantity.
Потому что его код состоит из единиц и нолей, а это яблоко имеет код из A, T, C, Gs, и он висит там, поглощая энергию из дерева, и в один прекрасный день у него накапливается достаточно энергии, и оно падает.
Because this thing codes ones and zeros, and this thing codes A, T, C, Gs, and it sits up there, absorbing energy on a tree, and one fine day it has enough energy to say, execute, and it goes [thump].
Они начинаются с маленьких единиц и разрастаются.
They start with small little units and build it up.
рекомендовала изучить всю совокупность источников данных для целей социальной статистики, таких, как переписи, обследования и административные регистры, и проанализировать потребности в использовании общих стандартов, учетных единиц и классификаций в контексте всех этих источников.
Recommended examining the totality of data sources for social statistics, such as censuses, surveys and administrative registers, and reviewing common standards, units and classifications necessary across these sources.
Сфера охвата сектора оптовой и розничной торговли определена с использованием терминологического аппарата четвертого пересмотренного варианта МСОК как включающая все хозяйствующие субъекты-резиденты, признаваемые в качестве статистических единиц и подпадающие под классификацию по разделу G «Оптовая и розничная торговля и ремонт автомобилей и мотоциклов» этого варианта МСОК, независимо от их размера, формы экономической и правовой организации или владельца.
The scope of the distributive trade sector is defined in terms of ISIC, Rev.4, as comprising all resident entities recognized as statistical units and classifiable in section G as wholesale and retail trade and repair of motor vehicles and motorcycles, irrespective of their size, form of economic and legal organization or ownership.
Одним из главных вопросов в повестке дня организаций также должно быть согласование определений, единиц и методологии в целях создания единообразных вопросников.
Harmonization of definitions, units and methodology leading to potential unified questionnaires should also be high on the agenda of organizations.
В подтверждение заявленных им потерь " Саттон " представил перечень из 13 единиц оборудования с указанием изготовителя, вида, цены, количества единиц и стоимости.
Sutton provided as evidence of its alleged losses a list of 13 items of equipment together with the manufacturer, type, cost, number of items and value.
учет деталей, сборочных единиц и готового оружия в процессе их изготовления, транспортирования и хранения;
Registration of parts, assembly units and the finished product in the process of manufacture, transport and storage;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité