Exemples d'utilisation de "единодушным" en russe
Если такой план возникнет, он может позволить Ципрасу остаться у власти с более единодушным и убедительным большинством, чем сейчас.
If concocted, such a plan might keep him in power with a more solid majority than the present one.
Продолжение экономического кризиса (согласно единодушным прогнозам) еще больше усилит радикальных политиков, у которых уже имеются готовые объяснения всем тем проблемам, с которыми сталкиваются их страны. Это отдаляет их от «серьезных» политиков, продолжающих бессвязно болтать о необходимости «сотрудничества» и «солидарности» с Евросоюзом.
Continued economic crisis (i.e. the consensus forecast) will only further empower political radicals who have a ready-made narrative than can explain their country’s problems, something that sets them apart from the “serious” politicians who ramble on about the need for “cooperation” and “solidarity” with the EU.
На Совет Безопасности возлагается особая ответственность за рассмотрение этого вопроса и принятие необходимых мер, с тем чтобы Израиль признал свою ответственность и выполнил свои юридические обязательства и чтобы государства-члены также выполнили свои юридические обязательства в этом вопросе в соответствии с консультативным заключением Международного Суда и с единодушным призывом Генеральной Ассамблеи, содержащимся в ее резолюции ES-10/15 и в других многочисленных резолюциях.
The Security Council in particular has the duty to address this issue and to take the necessary measures to ensure that Israel upholds its responsibilities and legal obligations and that Member States also uphold their legal obligations in this regard, as mentioned in the Advisory Opinion of the International Court of Justice and as overwhelmingly called for by the General Assembly in its resolution ES-10/15 and in numerous other resolutions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité