Exemples d'utilisation de "единственно" en russe
Так что нельзя говорить, что мы живём в единственно подходящем для жизни месте.
So we're not in a uniquely hospitable place.
А именно: планета Земля, или солнечная система, или наша среда обитания, - это уникальная среда, единственно пригодная для нашей эволюции , для нашего нынешнего существования и, что ещё более важно, для нашего будущего выживания.
And that is that the planet Earth, or the solar system, or our environment or whatever, is uniquely suited to sustain our evolution - or creation, as it used to be thought - and our present existence, and most important, our future survival.
На сегодняшний день единственно возможное значение — “SHORTLINK”.
Currently, the only possible value is “SHORTLINK”.
ЮНИСЕФ является единственно подходящим органом для решения проблем переходного периода по причине его присутствия во многих случаях до, в течение и после кризисной ситуации, как это было в Судане и странах, пострадавших от цунами.
UNICEF was uniquely placed to address transition, as it was often present before, during and after a crisis situation, as in the Sudan and the tsunami-affected countries.
И единственно хороший лягушатник - мёртвый лягушатник, сэр.
And the only good Frog is a dead Frog, sir.
Мы предприняли единственно возможный шаг для ее спасения.
We did the only thing we could do to keep it safe.
Leveron – единственно верный ответ на вопрос «куда вложить деньги».
Leveron is your only right answer to the question “Where should I invest my money?” .
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход.
There are moments when it is the only good thing you can do.
Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием.
He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation.
Данный вариант является единственно возможным, если необходим мгновенный просмотр видео.
And it’s the only option if you want to watch a video immediately.
Я это понимаю и, разумеется, не считаю свои взгляды единственно «правильными».
I understand that, and I’m under no illusions that my own views on the matter are the only “right” ones.
Единственно как это можно сделать - это не плыть на поверхности воды.
The only way you can do that is to not swim on top of the water.
Перед лицом сегодняшних глобальных вызовов, единственно возможный ответ должен быть глобальным.
In the face of today's global challenges, the only possible response must be global.
Единственно, я пообещал Стью, что не пойду на это дело один.
Only thing is, I promised Stu I wouldn't go at it alone.
Миграция в город станет единственно возможным выходом для многих обездоленных крестьян.
Migration to a city will be the only choice for many dispossessed peasants.
Ага, возможно, у неженок, но если хочешь чисто побриться, этот способ единственно верный.
Yeah, maybe in sissies, but if you want a close shave, it's the only way to go.
Иногда вы должны послать сообщение на единственно доступном им языке - кровь за кровь.
Sometimes you have to send a message in the only language they understand - blood for blood.
Микрофинансирование не является единственно возможным решением, и, конечно, у него есть свои критики.
Microfinance is not the only solution, and it certainly has its critics.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité