Exemples d'utilisation de "езду" en russe
Мистер Флетчер, вас задержали за езду на велосипеде по тротуару, в рюкзаке нашли баллончик с краской, и Трэнт обвиняет вас в граффити, порче имущества, и еще в четырех надуманных обвинениях.
So, Mr. Fletcher, okay, so they pick you up for riding your bike on the sidewalk, they find a spray can in your backpack, and Trent's charging you with tagging and property damage and four other made-up charges.
Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
The benefits of driving moderately fast vastly outweigh the costs.
Больница в нескольких минутах езды от поля для гольфа.
Hospital's only a few minutes away from the driving range.
В учебную программу следует включить изучение принципов осторожной езды на велосипедах и мопедах.
Principles of defensive driving on bicycles and mopeds should be incorporated in the curriculum.
Ребенок 14 лет, несчастный случай во время верховой езды.
14 year old in a horseback riding accident.
Исследование средней молодой женщины с помощью магнитно-резонансной томографии подобно езде на Хаммере по бакалейной лавке.
Screening the average young woman with an MRI is kind of like driving to the grocery store in a Hummer.
С плаванием, моделированием, которым я занимаюсь, танцами и верховой ездой.
What with the swimming and the modelling I've been doing, the dancing and the riding.
Зак, я ценю, что ты не пишешь смски во время езды, но если ты не возражаешь, я спешу домой.
Zach, I appreciate you're not texting and driving at the same time, but if you do not mind, I am in kind of a hurry to get home.
Уроках верховой езды Клары, его поступлении в колледж, ничего такого.
Clara's horseback riding, his college application, nothing earth shattering.
Например, государство может потребовать, чтобы мы пристёгивали ремень безопасности во время вождения автомобиля или шлем во время езды на мотоцикле.
For example, the state may require us to wear a seatbelt when driving, or a helmet when riding a motorcycle.
Скажите досвидания езде на гондолах, поеданию сосисок и наблюдению за пирамидами.
Say goodbye to riding around in gondolas, and eating bratwurst and seeing the pyramids.
Переход от езды на автомобилях к езде на общественном транспорте, велосипедах и хождению пешком намного тяжелее, потому что сами автомобили являются только частью проблемы.
Moving from driving back to transit, bicycling, and walking is far harder, because the cars themselves are only part of the problem.
Ее любовь к верховой езде зародилась на карусели в центральном парке.
Her love of horseback riding started on the central park carousel.
Переход от езды на автомобилях к езде на общественном транспорте, велосипедах и хождению пешком намного тяжелее, потому что сами автомобили являются только частью проблемы.
Moving from driving back to transit, bicycling, and walking is far harder, because the cars themselves are only part of the problem.
У лошади просто развилась ещё одна ноздря из-за происшествия при езде.
The horse just has another nostril that's developed because of a riding accident.
Снижая водительский стресс, возникающий при езде в плотном потоке и по незнакомым местам, эта технология обещает повышение защищенности как для водителей, так и для пешеходов.
By reducing the stresses of driving in heavy traffic and unfamiliar locations, this technology promises greater protection for both drivers and pedestrians.
Нельсон Пике сравнивает гонки вокруг него с ездой на велосипеде по своей гостиной.
Nelson Piquet likened racing around the course to riding a bicycle in his living room.
Например, в Таиланде некоторые автомобилестроители стали инициаторами кампаний за безопасность дорожного движения, в том числе кампании за предотвращение использования водителями мобильных телефонов во время езды.
For example, in Thailand a number of car manufacturers have instigated campaigns on road safety, including a campaign to discourage the use of mobile phones while driving.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité