Exemples d'utilisation de "если кратко ," en russe
Если кратко подытожить сказанное в предыдущем разделе, то первое измерение, характеризующее консервативные инвестиции, представляет собой высокую управленческую компетентность в основных сферах производственной деятельности, маркетинга, НИОКР и управления финансами.
Briefly summarized, the first dimension of a conservative investment consists of outstanding managerial competence in the basic areas of production, marketing, research, and financial controls.
Если кратко, мы практически не нашли подтверждений заявлениям о том, что согласие принять разумное количество беженцев и мигрантов из развивающихся стран лишит местных работников занятости.
All told, we found little evidence to support the claim that accepting a reasonable number of refugees and migrants from developing countries deprives native-born workers of employment.
Если кратко, то правительствам требует долгосрочная инвестиционная стратегия и понимание, как ее оплачивать.
Governments, in short, need long-term investment strategies and ways to pay for them.
Если кратко, практически ничего из сказанного о французской политике в последние дни не объясняет очевидной сокрушительной победы, последовавшей после первого тура парламентских выборов в воскресенье.
In short, pretty much nothing said about French politics in the last few days explains the apparent landslide that began with the first round of legislative elections on Sunday.
Если да, то просьба кратко описать соответствующие законодательные положения.
If yes, please provide an outline of the applicable legal provisions.
«Меня учили писать ясно и кратко. А если годятся маленькие слова, то большие слова использовать не надо, - заявил NPR Малвейни, получивший диплом с отличием Джорджтаунского университета, а также юридическую степень в университете Северной Каролины.
“I was trained to write in a clear and concise fashion, and you didn’t use big words if small words would do,” Mulvaney, who graduated with honors from Georgetown and earned a law degree from the University of North Carolina, told NPR.
В случае представления последующих докладов просьба кратко описать изменения, если таковые имели место за отчетный период, в национальном законодательстве, судебных решениях, а также административных нормах, процедурах и практике, касающихся прав, закрепленных в статье 10.
In case of subsequent reports, give a short review of changes, if any, in national legislation, court decisions as well as administrative rules, procedures and practices during the reporting period affecting the right enshrined in article 10.
В случае представления последующих докладов просьба кратко описать изменения, если таковые имели место, за отчетный период в национальном законодательстве, судебных решениях, а также административных нормах, процедурах и практике, касающихся прав, закрепленных в статье 8.
In case of subsequent reports, give a short review of changes, if any, in national legislation, court decisions, as well as administrative rules, procedures and practices during the reporting period affecting the rights enshrined in article 8.
Мне придется кратко резюмировать за то короткое время, что у меня есть, в чем состоит главный вывод из того, что я понял об этой банде. Он в том, что, если бы мне пришлось провести параллель между бандой и любой другой организацией, я бы сказал, что банда больше всего похожа на Макдоналдс.
So if I have to kind of summarize very quickly in the short time I have what the sort of bottom line of what I take away from the gang is, is that if I had to draw a parallel between the gang and any other organization, it would be that the gang is just like McDonald's.
Если ты завтра не пойдёшь на рыбалку, я тоже не пойду.
If you do not go fishing tomorrow, I would not either.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité