Exemples d'utilisation de "ещё одна" en russe

<>
И это ещё одна причина, почему роль торговли может снизиться. This is yet another reason why trade might diminish in importance.
Вот ещё одна фотография Энцелада. That's one more picture of Enceladus.
Но перед недавно созданным национальным правительством единства стоит ещё одна задача. But the newly established national unity government faces yet another daunting challenge.
Старк, Бог свидетель, ещё одна шуточка. Stark, so help me God, if you make one more wisecrack.
И ещё одна гипотеза заключалась в образовании "странглета", производящего новые и ужасные уровни ядерной энергии. In yet another, the creation of a "stranglet" would spawn new and terrible levels of nuclear power.
Есть ещё одна тропка, по которой надо прогуляться, Маркус. There's one more road I need you to go down though, Marcus.
Есть и ещё одна проблема с теми мерами по смягчению климатических изменений, которые базируются на ценах: в них не учитывается способность рынков создавать неверные стимулы. Yet another problem with the price-based approach to mitigating climate change is that it fails to account for markets’ potential to create perverse incentives.
У меня для вас есть ещё одна история об этом здании. All right, I'm going to tell you one more story about this building.
Впрочем, есть ещё одна причина, почему Брексит стал бы катастрофой для Европы. There is one more reason, however, why Brexit would be a disaster for Europe.
Образ своего тела, который был у Авроры, расширился - к нему добавилась ещё одна рука. The model of the self that Aurora had in her mind has been expanded to get one more arm.
Есть и ещё одна большая проблема с аргументами в пользу безналичного общества: большинство людей, по крайней мере, в еврозоне, не хотят в нём жить. There is one more major problem with the arguments for a cashless society: most people, at least in the eurozone, don’t want it.
Глава первая, Стих 26, в котором Бог говорит о бобах и семенах, и далее, ещё одна строфа о зеленых овощах - явно видно, что мясо не упомянуто. Chapter one, Verse [29], where God talks about legumes and seeds, and on one more stanza about green plants, ostensibly missing is meat.
Однако у монетарных властей есть ещё одна опция: переход к «более чистой» фискальной политике, когда они напрямую финансируют правительственные расходы, печатая деньги. Это так называемые «деньги с вертолёта». But policymakers have one more option: a shift to “purer” fiscal policy, in which they directly finance government spending by printing money – a so-called “helicopter drop.”
Клятва на Библии это ещё один способ контроля над людьми, чтобы держать их в узде, и это ещё одна из вещей, которые откатывают нас назад в развитии, как вид. Swearing on the Bible is just one more way of controlling people and keeping them in line, and it's one more thing that holds us back as a species.
Кстати, люди - единственные существа, способные таким образом думать о будущем, представлять самих себя в будущем контексте. Это мысленное перенесение во времени - ещё одна общая черта между страхами и историями. And humans, by the way, are the only creatures capable of thinking about the future in this way, of projecting ourselves forward in time, and this mental time travel is just one more thing that fears have in common with storytelling.
Мы раскрыли ещё одно дело. We've closed yet another case.
Еще один ум будет открыт. One more mind will be unlocked.
Также они замерили еще одно значение. Now they measured one other variable.
И следует усвоить еще один урок. There is yet another lesson to be learned.
Даю вам еще один шанс. We are gonna give you one more chance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !