Exemples d'utilisation de "жалкая" en russe avec la traduction "miserable"

<>
Эта жалкая старая церковь является самым старым зданием в нашей стране. This miserable old church is the oldest building in our country.
Вообще-то, у Вуди Аллена, который однажды сказал, что «жизнь бывает либо ужасная, либо жалкая», по-видимому, есть повод и для радости. Woody Allen, who once said “life is divided between the horrible and the miserable,” may actually have something to cheer about.
Но она вовсе не была жалкой. She wasn't miserable at all.
Я спас тебя от жалкой наркоманки. I rescue you from that miserable junkie.
Ему пришлось вести жалкую жизнь много лет. He had to lead a miserable life for many years.
Ты понятия не имеешь, как жалко ты выглядишь. You have no idea how miserable you look.
А не заставлять другого чувствовать себя жалкой, брошенной дворняжкой! There wasn't any need to make someone feel like some miserable abandoned flea-ridden mutt!
Действительно, учет помощи, которую то опять предоставляют, то опять прекращают, является жалким. Indeed, the track record of on-again-off-again aid is miserable.
Прогноз ФРС Атланты для ВВП за второй квартал довольно жалкий + 0,9% в квартальном исчислении. The Atlanta Fed’s forecast for Q2 GDP is a pretty miserable +0.9% qoq.
Я еще никогда не пребывал в такой депрессии, не чувствовал себя таким жалким и одиноким. I swear I have never been so depressed and miserable and lonely in my entire life.
В результате, все больше и больше американцев работают в жалких условиях без гарантии сохранения работы. The result is that more and more Americans work in miserable conditions without job protections.
Лед в переносном холодильнике таял в течение нескольких часов, и все это выглядело достаточно жалко. Ice in my ice chest melted within hours, and it was pretty miserable.
Я не хочу мазать всех одной краской, но все до единого подрядчики - это жалкие, некомпетентные воры. I don't want to paint with a broad brush here, but every single contractor in the world is a miserable, incompetent thief.
Выдвиньте вперёд нижнюю челюсть и повернитесь к рядом сидящим, взгляните на них - у них жалкий вид. Turn to the person next to you and look at them - they look miserable.
Я спас твою жалкую шкуру, потому что мне нужна твоя помощь, чтобы вернуть Холли и Арлин. I saved your miserable hide because I need your help to get Holly and Arlene back.
Да, хорошо, вы, парни, делаете мою жизнь жалкой, потому что тачпэды должны быть круглой, приятной круглой формы. Yeah well, you guys are making my life miserable because track pads used to be round, a nice round shape.
Порой Трамп в этой должности выглядит жалким, заставляя некоторых думать, что он может просто вернуться в Нью-Йорк. At times Trump looks miserable in the job, leading some to think he might just go back to New York City.
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование. I'd like all of you to pause for a moment, you wretched weaklings, and take stock of your miserable existence.
Я жил в жалкой гостинице в захудалом районе, охваченный тем невротическим чувством незащищенности, что столь свойственно недавно приехавшим. I was living in a miserable hotel in a rundown neighborhood, consumed with a newcomer's neurotic insecurity.
Господа, если вы хотите продолжать проводить ваши ночи с официантками и тюремными надзирательницами, тогда всеми средствами продолжайте свой жалкий путь. Gentlemen, if you want to continue to spend your nights with diner waitresses and tollbooth attendants, then by all means carry on your miserable way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !