Exemples d'utilisation de "жалоб" en russe avec la traduction "complaint"

<>
Процедура рассмотрения исков и жалоб Complaint Handling Procedure
Уровни жалоб на массовые сообщения Bulk Complaint Level values
Нет дисциплинарных взысканий и нет жалоб. No disciplinary actions, no complaints.
На него подаются десятки жалоб в прокуратуру. They've been subject to dozens of complaints to the attorney general's office.
Мы получаем множество жалоб от наших мигрантов. We receive many complaints from our migrants.
Компания «Пепперстоун Файненшиал» обязана соблюдать процедуру разрешения жалоб. Pepperstone Financial must comply with the Complaints Resolution.
Каждое " дело " по жалобе может содержать несколько жалоб. Each complaint “case” may contain a number of complaints.
Такие сообщения вызывают очень мало жалоб со стороны получателей. These messages generate few complaints from recipients.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса. An increase in customer complaints could signal a decline in business.
Рассмотрение жалоб до его полного завершения может занимать несколько месяцев. The handling of complaint cases may take months to complete.
10.2 Компания «Пепперстоун Файненшиал» обязана соблюдать процедуру разрешения жалоб. 10.2 Pepperstone Financial must comply with a Complaints Resolution Procedure.
Было много жалоб на детей, катающихся на скейтбордах напротив школы. There have been a lot of complaints about kids skateboarding in front of the school.
Сообщение от системы массовой рассылки, которое вызывает большое количество жалоб The message is from a bulk sender that generates a high number of complaints
Сообщение от системы массовой рассылки, которое вызывает малое количество жалоб. The message is from a bulk sender that generates few complaints.
Следует также отметить наличие жалоб на состояние инфраструктуры и переполненность. There are also complaints about infrastructure and overcrowing.
Авторами жалоб были заключенные исправительного учреждения; некоторые жалобы были анонимными. Persons lodging complaints were prisoners of the correctional facility; some complaints were anonymous.
В данном документе описывается процедура рассмотрения исков и жалоб, подаваемых Клиентами. The document that provides the procedure for the reasonable and prompt handling of complaints or grievances received from Clients.
Такой порядок обеспечивает оперативное, полное и независимое рассмотрение заявлений и жалоб. This procedure ensures full, prompt, and independent consideration of claims and complaints.
Их функции охватывают получение жалоб, учебную подготовку и агитационно-разъяснительную работу. Their functions encompass receiving complaints, training and outreach.
Вали обратно за стол приема жалоб и не мельтеши под ногами. Deal with complaints, and don't bug us.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !